《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于減肥新方法一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

CONTENT:

Believe it or not, the gimmick diet has legs—for everything from weight loss to longevity
Benedict Cumberbatch is doing it. So is Jimmy Kimmel. But unlike most celebrity-sanctioned diets, there's actually some compelling science to support its purported benefits. It's sometimes called the 5-2 diet—meaning five days of normal eating followed by two days of severe calorie restriction—though it's more commonly referred to as intermittent fasting. No matter what you call it, avoiding food for hours or even days at a time appears to be more popular than ever.
?
REFERENCE:
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

不論你信或是不信,這種看似荒謬的飲食計劃其實是有依據(jù)的,它顧全了減重和長壽兩方面。
本尼迪克特·康伯巴奇和吉米·坎摩爾就在用這種方法,不過不同于大多數(shù)名人遵循的飲食規(guī)律,有可靠的研究表明這種飲食是有好處的。這種方法又稱5:2飲食,即5天正常飲食之后,兩天不攝入卡路里,這種方法又普遍被稱為輕斷食。不過不管是哪個名字,一次性幾小時甚至幾天不進食這一方法開始前所未有地受歡迎。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>