In its latest installment, YouTube dating and travel series Dating Beyond Borders looks at female beauty standards across countries to show how vastly they vary and asking: 'how far do we go to look beautiful?'?The video displays informative stats about cosmetic procedures in different countries.
最新一期YouTube約會(huì)旅游節(jié)目《跨國(guó)界約會(huì)》審視了各國(guó)美女標(biāo)準(zhǔn),看看差異有多巨大,并提出了問題“追求美貌我們做了多少努力?”視頻顯示了不同國(guó)家整容手術(shù)的數(shù)據(jù)信息。

Each of the models is chosen as an embodiment of their country's beauty standards.
模特們都被選出來代表其各自國(guó)家的美女標(biāo)準(zhǔn)。

Starting in the UK, a young tanned brunette poses in a simple white tank top and jeans with a full face of make-up.
頭一個(gè)是英國(guó),一名皮膚黝黑深褐發(fā)色的年輕女子穿著簡(jiǎn)單的白色背心和牛仔褲,整張臉都上了妝。

The American standard is said to be focused on 'larger assets' thanks to celebrities like Jennifer Lopez and the Kardashian family.
據(jù)說是因?yàn)檎淠莞ァぢ迮迤澓涂ù魃杭易宓让说年P(guān)系,美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)關(guān)注“豐乳肥臀”。

The standard for Brazilian women is 'smaller breasts and a round bottom'.
巴西女性的標(biāo)準(zhǔn)是“胸小臀大”。

In Jamaica, however, a woman with a 'healthy body' is the most sought after.
然而在牙買加,最受追捧的是女性“健康形體”。

French women are 'considered the most underweight in Europe'.
法國(guó)女性被視為“歐洲體重最輕”。

A model in a sparkling outfit with plenty of jewelry represents India, where skin bleaching is popular.
一位著裝閃耀、穿金戴銀的模特代表了印度,那里流行漂白膚色。

Venezuala is the country that has produced the most winners of international beauty?pageants.
委內(nèi)瑞拉盛產(chǎn)國(guó)際選美模特冠軍,全球之最。

The Chinese model shows off the 'melon seed face' - an oval shape with a pointed chin - that is considered the height of beauty in the country.
中國(guó)模特炫出“瓜子臉",即橢圓臉型尖下巴,代表美的最高水平。

For both women and men in Iran, nose jobs are considered a status symbol.
在伊朗,無論男女,鼻子整形手術(shù)都是社會(huì)地位的象征。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。