視頻:和各國(guó)標(biāo)準(zhǔn)美女約會(huì) 中國(guó)的簡(jiǎn)直亮瞎
作者: Valerie Siebert
來源:每日郵報(bào)
2016-04-01 18:18
In its latest installment, YouTube dating and travel series Dating Beyond Borders looks at female beauty standards across countries to show how vastly they vary and asking: 'how far do we go to look beautiful?'?The video displays informative stats about cosmetic procedures in different countries.
最新一期YouTube約會(huì)旅游節(jié)目《跨國(guó)界約會(huì)》審視了各國(guó)美女標(biāo)準(zhǔn),看看差異有多巨大,并提出了問題“追求美貌我們做了多少努力?”視頻顯示了不同國(guó)家整容手術(shù)的數(shù)據(jù)信息。
Each of the models is chosen as an embodiment of their country's beauty standards.
模特們都被選出來代表其各自國(guó)家的美女標(biāo)準(zhǔn)。
Starting in the UK, a young tanned brunette poses in a simple white tank top and jeans with a full face of make-up.
頭一個(gè)是英國(guó),一名皮膚黝黑深褐發(fā)色的年輕女子穿著簡(jiǎn)單的白色背心和牛仔褲,整張臉都上了妝。
The American standard is said to be focused on 'larger assets' thanks to celebrities like Jennifer Lopez and the Kardashian family.
據(jù)說是因?yàn)檎淠莞ァぢ迮迤澓涂ù魃杭易宓让说年P(guān)系,美國(guó)標(biāo)準(zhǔn)關(guān)注“豐乳肥臀”。
The standard for Brazilian women is 'smaller breasts and a round bottom'.
巴西女性的標(biāo)準(zhǔn)是“胸小臀大”。
In Jamaica, however, a woman with a 'healthy body' is the most sought after.
然而在牙買加,最受追捧的是女性“健康形體”。
French women are 'considered the most underweight in Europe'.
法國(guó)女性被視為“歐洲體重最輕”。
A model in a sparkling outfit with plenty of jewelry represents India, where skin bleaching is popular.
一位著裝閃耀、穿金戴銀的模特代表了印度,那里流行漂白膚色。
委內(nèi)瑞拉盛產(chǎn)國(guó)際選美模特冠軍,全球之最。
The Chinese model shows off the 'melon seed face' - an oval shape with a pointed chin - that is considered the height of beauty in the country.
中國(guó)模特炫出“瓜子臉",即橢圓臉型尖下巴,代表美的最高水平。
For both women and men in Iran, nose jobs are considered a status symbol.
在伊朗,無論男女,鼻子整形手術(shù)都是社會(huì)地位的象征。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 全國(guó)英語(yǔ)等級(jí)考試查詢