SLUSHY FILM MUSIC
音樂(lè)帶來(lái)的快樂(lè)

By Anthony Holden
安東尼·霍頓

The joys of family and friendship (not to mention poker) come top of my list.
家庭和友情給我?guī)?lái)的快樂(lè)是最多的(和家人朋友打牌就更不用說(shuō)了)。

But for those of us who savour the selfish pleasures of living alone, these days they are not always instantly available. Yet we can always go to the theatre. Or a (classical) concert.
但對(duì)于像我這樣一人享受獨(dú)居之樂(lè)的人來(lái)說(shuō),家人和朋友不是想找就馬上能找到的,不過(guò)我們總是可以去劇院看戲或者去聽(tīng)(古典)音樂(lè)會(huì)。

The theatre has been my lifelong home from home, from the National Theatre and RSC via the West End to my grandchildren's school plays.
劇院永遠(yuǎn)是我的第二個(gè)家,無(wú)論是倫敦西區(qū)的國(guó)家大劇院和皇家莎士比亞劇團(tuán),還是我孫子孫女的學(xué)校劇場(chǎng)都不例外。

I will always remember my youngest son Ben, then nine, winning his school singing competition with a feisty rendition of Luck, Be A Lady Tonight! from our favourite musical Guys And Dolls.
我最小的兒子本九歲的時(shí)候在學(xué)校的歌唱比賽中獲勝了。他精神抖擻地唱了一曲《Luck, Be A Lady Tonight!》(這是出自我們最喜歡的音樂(lè)劇《紅男綠女》的歌),我永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記當(dāng)時(shí)的情景。

Fifteen years ago when I was chronically depressed after the failure of my second marriage, I could find consolation only in music - anything from Mozart's Cosi fan tutte to Ennio Morricone's sloshy theme from the film The Mission, Gabriel's Oboe.
十五年前,由于第二次婚姻的失敗,我患上了嚴(yán)重的抑郁癥,唯有音樂(lè)能給我慰藉——無(wú)論是莫扎特的《女人皆如此》還是恩尼奧·莫里科內(nèi)為電影《教會(huì)》創(chuàng)作的主題曲,只要是音樂(lè)都能讓我舒心。

聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。