1

Dogs may be man's best friend, but it appears that some cats think that they are man - or at least they sit like them.
狗可能是人類最好的朋友,但貌似有些貓以為自己就是人類,或者至少它們像人一樣坐著。

It seems there are plenty of felines who like to sit perched on their bottom, legs stretched out and paws placed in front of them.
好像很多喵星人喜歡直立坐著,腿叉開,爪子放在身前。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

2

The owners of the cats seem bemused by the behaviour, with many posting captions questioning what their pet was doing.
這些貓的主人對它們的行為迷惑不解,有些主人給圖片配上文字說想知道寵物在干嘛。

Instagram user Olga Nowicka posted a photo of her cat sitting up with the caption 'I'm sure he thinks he's human', whilst another wrote 'Pretending to be a human #casual.'?
Instagram用戶Olga Nowicka發(fā)了一張她家貓坐姿的照片,并發(fā)文稱:“我能肯定它把自己當(dāng)人類了,”同時還發(fā)了另一段文字,寫道:“在裝‘人’#很隨意”。

3

One of the most famous cats that pretends to be human is Gold Coast kitty Winston Smushface, who is a social media star in his own right with more than 15,000 followers on Instagram.
假裝自己是人類的貓中,最著名的一只是黃金海岸的Winston Smushface,她憑借自身的魅力成了社交網(wǎng)站的明星,在Instagram上有超過1萬5000個粉絲。

4

It's not clear why some cats sit upright, but Quora user Kyle Hayashi theorised that if your cat does this, they're very comfortable in their environment and don't feel threatened.
不清楚為什么有些貓直坐著,但Quora用戶Kyle Hayashi認為如果你的貓這樣,那它們是覺著所在的環(huán)境很舒服,感覺沒有威脅。

5

'Cats don't sit like humans because that's not how they sit naturally, in fact you can't possibly argue that that is the way all cats sit,' he wrote.
他寫道:“貓不像人那樣坐著,因為那樣不自然,事實上你不能認為所有貓都會那樣坐?!?/div>

6

'In the wild, very few animals would intentionally expose their abdomens like that... this shows that they feel reasonably safe and comfortable to show their belly, knowing that they might not need to run away or fight anytime soon, as that is their most vulnerable position.'
“野外極少有動物會那樣故意暴露它們的腹部,這表明它們感覺袒露腹部相當(dāng)安全和舒服,它們知道自己可能不需要立刻逃跑或打斗,因為這樣坐著它們最易受到攻擊?!?/div>