《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點評,和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于寨卡病毒輸入歐洲一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。

CONTENT:

Three people in Colombia infected with Zika have died after contracting an illness believed to be linked to the mosquito-transmitted virus, the Guardian reports.
Colombia has seen the second highest number of confirmed Zika cases — around 20,500 — after neighboring Brazil, where the illness has been linked to microcephaly, a birth defect marked by abnormally small heads.
Many of the cases documented outside South America have involved individuals who traveled to the region. A pregnant woman diagnosed in Spain this week had recently returned from Colombia, reports the BBC. She is the seventh reported case in Spain.
?
WORDS AND EXPRESSIONS:
microcephaly?????? n. 頭小畸型?
?
REFERENCE:
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

英國《衛(wèi)報》報道,哥倫比亞三名感染寨卡病毒的患者死亡,該系蚊子傳播。目前哥倫比亞確診有20500左右人次感染病毒,人數(shù)僅次于巴西,該病毒可使嬰兒患“小頭癥”——一種先天性頭部過小癥。
許多南美洲以外病例與到這一地區(qū)旅游的人有關(guān)。BBC英國廣播公司報道,一位剛從哥倫比亞歸來的孕婦本周于西班牙確診感染。這是西班牙報道的第七例病例。

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>