安徽女生可放姨媽假!外國女同胞羨慕哭了!
作者:SOPHIE WILLIAMS
來源:每日郵報
2016-02-18 10:35
According to government officials in Anhui, starting from March, the province will offer between one to two days leave a month for women who are the victims of painful periods.
安徽省政府官員聲明,從三月份起,省內(nèi)生理期期間的女性將能夠享受每月一到兩天的“姨媽假”。
The new rule was decided during the 67th annual meeting of the Anhui provincial government held in January. During the annual meeting, Anhui authorities passed a new law on the protection of female employees in the province. Other measures including maternity leave and one hour a day breastfeeding leave for mothers with babies under the age of one.
該決議是在一月份召開的安徽省政府第67次年度會議上決定的。年會期間,安徽省政府人員通過了一項新的保護女性員工的法規(guī)。其他措施還包括:孕假、不足一歲嬰兒的母親每天將享受一小時的哺育假等。
According to the rule, all women taking the 'menstrual leave' would have to get a note from their doctor to give to their employers, allowing the leave to take place.
根據(jù)這項法規(guī),所有申請“姨媽假”的女員工都要從醫(yī)生處獲取證明,并交給老板。
Anhui isn't the first province in the country to introduce leave for severe menstrual pain. Hubei and Hainan provinces also offer this type of leave however the take up has been fairly low. Hainan province haven't made the leave compulsory and so most employers have not made it company policy.
安徽省并非國內(nèi)首個引入“姨媽假”的省份。湖北省和海南省之前就引入這一假期制度,但執(zhí)行率很低。海南省尚未把“姨媽假”列為強制要求,所以大多數(shù)的老板并未將其列入公司政策。
According to , an investigation carried out last year showed that around 20 percent of women would not take up the opportunity for various reasons including exposing their private lives and causing delays in work.
據(jù)中新網(wǎng)報道,去年一項調(diào)查顯示,20%的女性因為各種原因不愿請假,具體原因包括擔(dān)心暴露私生活以及可能耽誤工作等。
Other countries and regions in Asia already offer days off. Indonesian women are entitled to take two days a month of menstrual leave.
其實亞洲許多國家和地區(qū)都已經(jīng)通過了“姨媽假”制度。印度尼西亞女性每月享有兩天的姨媽假。
消息一出,外國女同胞們瞬間炸鍋了~~~~就連漢子們都坐不住了!快來看看國外網(wǎng)友們的評論吧:
@Essex672
Well I get Ass ache couple of times a week, can I have some time off?
好吧,我的屁股疼了一天了,我能申請放假嗎?
@Patriotgirl1
I'm 52 and still get my period...I've always worked my ass- off when I had it!
老娘今年都52了,還有生理期~生理期來時,老娘真的要崩潰了~~~~
@Fred Moostaf Al-Aff
China has more rights for women than western countries.
中國女性享受的權(quán)利比西方國家多了去了!
@Kusser
That's so sexist. Men should have a menstrual break too...
赤裸裸的性別主義!漢子們也該享有生理假期!
@Mrs. Rocker
The pain can be so painful! This kind of leave will be very welcomed and long awaited for.
生理期太痛苦了~這種假期肯定會受到歡迎,也是眾望所歸??!
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。