【跟奧斯卡學(xué)口語】《灰姑娘》:要勇敢要堅(jiān)強(qiáng)
【背景解讀】
迪斯尼電影《灰姑娘》就如同大家所知的那個(gè)經(jīng)典童話一樣,講述的是父母雙亡的孤女辛蒂瑞拉最終獲得幸福的故事。辛蒂瑞拉的母親去世之后,父親再娶了一位繼母。在父親也意外離世之后,繼母以及她帶來的兩位姐姐露出了她們的兇惡本性,把辛蒂瑞拉當(dāng)做女仆來對(duì)待。盡管繼母不允許,但是為了能再見到在樹林里遇到的英俊青年,辛蒂瑞拉在仙女教母的幫助下,穿上華美的禮服裙乘著南瓜馬車前往王宮參加舞會(huì)。但是英俊青年的身份是王子,這就注定了辛蒂瑞拉與他之間的愛情不會(huì)一帆風(fēng)順。
節(jié)選的臺(tái)詞是辛蒂瑞拉的母親在臨死前對(duì)她的叮囑,這句話同樣也是辛蒂瑞拉的一直堅(jiān)守的信條,無論生活有多么不如意,她堅(jiān)信,只要自己堅(jiān)強(qiáng)勇敢、仁慈善良,奇跡就會(huì)發(fā)生。
【語言點(diǎn)講解】
see somebody through
含義:幫助某人度過(難關(guān)、危險(xiǎn)等)
例句:He was a real friend to see me through my long illness.
易混淆詞組:
see through someone/something
含義:看穿,識(shí)破
例句:You can't fool me anymore. I can see through you and all your tricks.
trail
含義:(作名詞)小徑;痕跡;尾部;(作動(dòng)詞)追蹤;拖;蔓延;
鮮為人知的用法:trail還有犯罪記錄的意思。
例句:Luger had a trail that went back 10 years.
相關(guān)推薦:第88屆奧斯卡專題 【跟奧斯卡學(xué)口語】合輯見>>>
聲明:本文系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。本文僅代表作者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語口語練習(xí)
- 英語翻譯
- 電影世界
- 英語雙語閱讀
- 幼兒英語故事