恐怖故事or真愛無(wú)敵?龍蝦哥胡子姐相愛了!
作者:David Moye
來(lái)源:霍芬頓郵報(bào)
2016-02-17 10:07
本文朗讀:@Vivian
She is best known as a bearded lady. He calls himself "Lobster Boy," because of his claw-like hands.
她就是廣為人知的山羊胡女士;他則自稱“龍蝦男孩”,因?yàn)樗执笕玢Q。
Together, they're just another happy couple getting ready to celebrate Valentine's Day. They just happen to have fallen in love while working at the Venice Beach Freakshow in Los Angeles.
兩人在一起,便又是一對(duì)幸福的愛侶,準(zhǔn)備好慶祝情人節(jié)(如今他們已經(jīng)度過(guò)了一個(gè)浪漫的情人節(jié)?。?/span>。在洛杉磯威尼斯海灘怪誕秀工作時(shí),兩人一不小心墜入了愛河。
He and Jessa Olmstead had known each other for years, but the love affair has heated up in recent months. They enjoy watching movies together, eating sushi or just cuddling.
他和杰西卡·奧姆斯德相識(shí)多年,但近幾個(gè)月來(lái)感情升溫,陷入熱戀。一起觀影、一同吃壽司,僅僅相互依偎著都讓他們樂(lè)此不疲。
The two met when Stiles appeared in an?episode of "Freakshow," an AMC reality show. Both of them felt an immediate connection and the possibility for something deeper.
石迪爾上了一集“怪誕秀”,即一檔美國(guó)真人秀節(jié)目,兩人因此相識(shí)。他們一見如故,隱隱還有些更深的情愫涌動(dòng)著。
Olmstead loves the way Stiles treats her in public. Olmstead feels the new relationship works because they both learned to love themselves.
石迪爾在公共場(chǎng)合對(duì)待奧姆斯德的方式令她歡喜,她覺得新戀情有戲,因?yàn)閮扇硕紝W(xué)會(huì)了愛他們自己。
Now, Stiles plans to work with Olmstead at the Venice Beach Freakshow.
如今,石迪爾計(jì)劃和奧姆斯德一同在威尼斯海灘怪誕秀工作。
The couple has not discussed marriage yet, but Olmstead giggles at the thought of raising children together.
這對(duì)情侶尚未談婚論嫁,但一想到一道養(yǎng)育小孩,奧姆斯德便會(huì)咯咯笑出聲來(lái)。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ)雙語(yǔ)閱讀
- 無(wú)法英文怎么說(shuō)