小編導(dǎo)讀:你晚上經(jīng)常蜷著身體用像胎兒的姿勢睡覺嗎?還是你只有平躺著才能睡著呢?對于大多數(shù)人來說他們睡覺的姿勢業(yè)已形成。但研究發(fā)現(xiàn)我們睡覺的姿勢能嚴(yán)重影響我們的健康和幸福。左側(cè)側(cè)臥睡會大大增加晚上做噩夢的幾率。但右側(cè)側(cè)臥睡覺能夠減輕心臟的壓力。你睡覺的姿勢還能夠決定你是否會未老先衰(早熟),而且甚至能幫助預(yù)防阿茲海默癥(老人癡呆癥)。以下是常見五種睡姿的利弊:
?
?
People who suffer from regular bouts of
heartburn?report significant relief from their symptoms when they sleep on their left side.
經(jīng)?;加形缸茻岚Y狀的人稱:當(dāng)朝左側(cè)臥睡時,他們的癥狀有明顯的減輕現(xiàn)象。
?
?
In a study carried out by scientists at the Yuzuncu Yil University in Turkey, published in the international Journal of Sleep and Hypnosis, 40.9 per cent of people who chose to sleep on their left sides reported regular nightmares, compared to just 14.6 per cent of those who preferred to sleep on their right sides.
一項由土耳其Yuzuncu Yil大學(xué)執(zhí)導(dǎo)、并刊登在國際《睡眠與催眠》期刊上的研究表明,選擇朝左側(cè)臥睡覺的人群中,有40.9%的人出現(xiàn)經(jīng)常性做噩夢的癥狀,喜歡朝右側(cè)臥睡的只有14.6%有此癥狀。
?
?
?
If you have back pain, sleeping on your back, with a supportive pillow under your head and knees that's just thick enough to keep your spine aligned, can help alleviate it - or at least, give you a relatively comfortable night's sleep.
?
And you get better beauty sleep on your back, as cosmetic surgeon Dr Goesel Anson explains.
美容整形外科醫(yī)師哥艾森·安森博士稱,平躺睡覺還能讓你睡個美美的美容覺。
?
?
Several credible studies have found that sleeping on your back - the supine position - can double the incidence of snoring and sleep apnoea, compared with sleeping on your side.
多項可信的研究發(fā)現(xiàn)較之于側(cè)臥睡覺,平躺著睡(仰臥)能讓你打呼、睡眠呼吸暫停的幾率翻番。
?
平躺睡覺也被認(rèn)為是導(dǎo)致磨牙現(xiàn)象加重的誘因。
?
?
?
Osteopath Amy Hope recommends curling into the foetal position for a good night's sleep.
整骨療法家艾米·奧普建議說:身體蜷縮成胎兒的姿勢能讓你晚上睡個好覺。
?
?
If you suffer from neck pain, this position can put pressure on joints at the base of the skull and worsen it.
如果你頸部酸痛,這種睡姿會增加顱底關(guān)節(jié)的壓力,加重勁痛癥狀。
?
?
?
If you have high blood pressure, you may want to start sleeping on your right side.
如果你患有高血壓,你可能會想要朝右側(cè)臥睡覺。
?
It gives the heart, in the left of your chest, a little extra room in the chest cavity, which can help lower blood pressure and slow heart rate, both of which can benefit people with heart problems.
此種睡姿能夠讓處于胸腔左側(cè)的心臟多出一些空間(不被擠壓),能有效減低血壓,減緩心率。二者對患有心臟疾病的人來說都是有益的。
?
?
If you are pregnant, experts say sleeping on your right side in late pregnancy carries a higher risk of stillbirth.
如果你身懷有孕,專家稱懷孕晚期朝右側(cè)臥睡覺會加大死胎的風(fēng)險。
?
?
?
Sleep expert Chris Idzikowski says sleeping on your front in the ‘freefall’ position, with arms raised to the side, puts internal organs in the ideal position to encourage comfortable digestion after a heavy meal.
睡眠疾病專家克里斯·艾德辛科斯基稱“狗趴式”睡姿,雙臂微抬放在兩側(cè)能在你胡吃海喝之后體內(nèi)的器官處于一個理想的“姿勢”從而促進消化。
?
?
‘Sleeping on your front - lateral sleeping - is the worst possible position you can sleep in from a
musculoskeletal point of view,’ says Rishi Loatey of the British Chiropractic Association.
英國脊椎治療協(xié)會的里希·勞特指出,從肌肉骨骼學(xué)的角度來看趴睡可能是一種最糟糕的睡姿了。
?
‘In order to breathe comfortably, you have to lie with your head and neck almost fully rotated to one side for many hours. It can overstretch and tighten opposing neck muscles and pinch nerves, leading to headaches, a stiff neck, tight shoulders and in some cases, pain radiating down the arms. '
如果你想要呼吸順暢,頭和頸部就要長時間完全轉(zhuǎn)向同一側(cè)。”趴睡會拉扯到頸部肌肉,擠壓神經(jīng)并導(dǎo)致頭痛、脖子僵硬、肩膀肌肉緊繃等癥狀,有時這種疼痛還會輻射到手臂。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。