The latest L'Oréal makeover doesn't involve makeup at all. The cosmetics giant is taking its first step into wearable technology.
歐萊雅最新的化妝產(chǎn)品可不是真的化妝品。這家化妝品行業(yè)巨頭正開(kāi)始涉足可穿戴科技。

L'Oréal's product isn't a bracelet, a watch or any kind of jewelry. Instead, the company worked with PCH, an Irish product engineering firm, to create "My UV Patch," which debuted at the International Consumer Electronics Show in Las Vegas this week.
歐萊雅的這個(gè)產(chǎn)品倒不是手鏈?zhǔn)直?,也不是什么珠寶,而是一個(gè)名叫「我的紫外線貼片」的產(chǎn)品。歐萊雅和愛(ài)爾蘭的一家名叫PCH的技術(shù)公司共同研發(fā)了這項(xiàng)產(chǎn)品。該產(chǎn)品在上周拉斯維加斯的國(guó)際消費(fèi)電子產(chǎn)品展覽會(huì)上首秀。

The patch is a small (one inch in diameter) stretchable sensor that can be worn anywhere on exposed skin for up to five days. By hooking up your phone to the sensor, you can find out how much UV exposure you're receiving at any time of the day.
這種小貼片半徑約1英寸,是一種可伸縮的感應(yīng)裝置。可以貼在任何外露的皮膚上5天。當(dāng)你的手機(jī)和貼片配對(duì)上之后,你就可以知道每天各個(gè)時(shí)段你接收到的紫外線。

"Technology, connected objects, the internet of things — these are all going to affect the beauty industry, just in a different way," said Guive Balooch, global vice president of L'Oréal's tech incubator. "We want to show the consumer electronics community that we are here, working on beautiful products."
「技術(shù)、互聯(lián)產(chǎn)品、網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)品都將對(duì)美妝行業(yè)產(chǎn)生前所未有的影響?!箽W萊雅技術(shù)孵化全球副總裁Guive Balooch如是說(shuō),「我們想對(duì)消費(fèi)類電子圈的伙伴說(shuō),我們歐萊雅也在這里,努力做我們的美妝產(chǎn)品。」

Balooch stressed the main goal in producing this patch was not to make a wearable for the sake of making a wearable, or to push L'Oréal to become a tech company. Instead, the incubator was hoping to acknowledge and respond to the effects companies such as Fitbit and Apple have had — and will continue to have — on the fashion industry.
Balooch還強(qiáng)調(diào)說(shuō),做這個(gè)貼片產(chǎn)品的主要目的倒不是僅僅做一個(gè)可穿戴設(shè)備,也不是把歐萊雅做成一個(gè)科技公司。我們技術(shù)孵化部門真正的目的是去回應(yīng)Fitbit和Apple這些公司在時(shí)尚行業(yè)持續(xù)不斷的影響力。

The patch is set to be available at the end of this year.
這種貼片預(yù)計(jì)在將在年底上市。