closer

1. If you’re closer to the beginning of the year, people are so partied out from New Year’s Eve that they’re not super down to do much else.
如果你的生日接近年關(guān),親朋好友們還在回味新年晚會(huì),確實(shí)沒準(zhǔn)備好慶祝其他事情。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

Christmas

2. “It’s your Christmas AND birthday gift!” is definitely a phrase you’ve heard.
你一定聽到過這句話,“這是你的圣誕禮物生日禮物!”

Since

3.Since people have just made all their New Year’s resolutions, it means they don’t want to rage with you.
既然人們都已經(jīng)制定了新年計(jì)劃了,這就意味著他們不想和你一道起來嗨。

party outfit

4.Your “party outfit” usually has to involve plenty of layers.
你的“聚會(huì)制服”常常是里三層外三層。

Because

5. Because everyone’s wallets have been drained by the holidays, they often pass on celebrating with you.
由于大家的錢包都被節(jié)日慶典掏空了,他們往往不愿意和你一起慶祝了。

While

6.…While being in the later half of January means you’re surrounded by the beginning of Valentine’s Day decorations.
……而且如果你的生日是在1月下半月,這就意味著你會(huì)被情人節(jié)的裝飾品包圍。

even

7. And even you are so swollen from the holidays that you feel a little weird about shoveling in more. (But it won’t stop you.)
并且就算你自己也會(huì)因?yàn)楣?jié)日慶典的饕餮感到有點(diǎn)疲倦,再大吃特吃感覺有點(diǎn)詭異。(不過這種詭異感也阻止不了你)。