projects

18-year-old Angela Clayton adores historical fashion and costumery, taking her love one step further by sewing her own garments. The seamstress crafts long, flowing dresses fit for royalty and exquisite gowns that would make Cinderella the belle of the ball .
18歲的安吉拉·克萊頓對(duì)歷史各個(gè)時(shí)期的服飾風(fēng)尚和款式非常著迷。她將自己的愛好升華到了一個(gè)新的境界,親手為自己縫制服裝。這位女裁縫能縫制出款式修長(zhǎng),質(zhì)感流動(dòng)的皇家連衣裙,還有華美艷麗的禮服,穿上它,灰姑娘也能變身舞會(huì)上艷壓群芳的公主。

1.Her projects take an incredible amount of skill, featuring complicated?ruching, hand appliqué, and bodice forming.
她做出的衣服都做工極其考究,上面有復(fù)雜的褶飾,手工貼花,還有緊身胸衣式的設(shè)計(jì)。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

garment

2.When each garment is complete, Clayton models her handiwork, taking on the look and attitude of the character who has inspired her.
每當(dāng)完成一件裙衫,克萊頓就自己擔(dān)任模特穿上自己的手工裙衫,將心中啟發(fā)過她的形象的形容肖貌和氣質(zhì)風(fēng)范都表現(xiàn)出來。

complex

3.With such complex patterning and construction, it might surprise you to learn that Clayton began sewing only three years ago.
對(duì)于如此圖案繁復(fù),構(gòu)造精巧的衣裙,你可能會(huì)很驚訝,克萊頓三年前才開始學(xué)習(xí)縫紉。

Originally

4.Originally, she was interested in creating things for cosplay, since it combined her love of creating, makeup, photography, and dressing up.
一開始,她感興趣的是為動(dòng)漫真人秀縫制衣服,因?yàn)樗诤狭怂谥埔?,化妝,攝影和著裝等諸多方面的興趣。

centuries

5.Since then, she has also translated her interest in history into garments that were worn many centuries ago, including the Renaissance and mid 1800s.
從那時(shí)起,她就開始將自己對(duì)歷史的興趣移植到衣裙上,這些衣裙都是數(shù)百年前的風(fēng)格,包括文藝復(fù)興時(shí)期和19世紀(jì)中期等。

self taught

6.Clayton is almost entirely self taught. Thanks to the Internet as well as some trial and error, she dove into the hobby head first.
克萊頓幾乎完全是自學(xué)成才,多虧網(wǎng)上的教程,和她屢敗屢戰(zhàn),她就這樣一頭鉆進(jìn)了這個(gè)領(lǐng)域之中。

create

7.“If I want to create something,” she writes, “I’ll do something regardless of how complicated it is.”
“如果我想要?jiǎng)?chuàng)造某樣?xùn)|西,”她寫道,“無論過程多么復(fù)雜,我一定會(huì)去做的?!?/div>