Of course you want to sleep with your pet. She is?cuddly?and warm and (usually) takes up less room than a human.
你當(dāng)然想和你的寵物一起睡啦,它那么可愛,又暖和,(通常)還比人占地兒少。

But the sad truth is that sharing the bed with your cat or dog is bad for your sleep: Research shows the animals disrupt quality sleep with incessant whimpers, meows or physical movement from dreams. They can also trigger allergic reactions.
但現(xiàn)實(shí)總是殘酷的,和你的貓貓狗狗同床共枕并不利于你的睡眠:研究顯示,動(dòng)物一晚上都會(huì)不時(shí)地哼哼叫,還會(huì)因?yàn)樽鰤?mèng)動(dòng)來(lái)動(dòng)去,這會(huì)影響到你的睡眠質(zhì)量。它們還可能會(huì)引起過(guò)敏反應(yīng)。

While science says pets need to stay off the top of your mattress at nighttime, it doesn't specifically say anything about the side of the mattress. And here lies the solution. Brazilian company Colch?o Inteligente Postural designed a bed with an interior compartment for your furry friend in the boxspring, so you can sleep soundly knowing your pet is only inches away.
雖然從科學(xué)的角度講,寵物晚上不能躺在你的床墊上,但也沒說(shuō)不能躺在床墊邊上嘛。那就有解決辦法了。巴西公司Colch?o Inteligente Postural設(shè)計(jì)了一張床,床的彈簧床墊里面帶有一個(gè)給寵物住的隔間,這樣你的寵物就能睡在附近,你也可以安心睡覺了。

The pet bed is outfitted with a fancy set of curtains and a soft, silky comforter, promising only the best for your very best friend.
寵物床配有漂亮的床簾和一張絲綢般柔軟的被子,只為你最好的朋友準(zhǔn)備最好的。

As you can see, your pet's bed is in close proximity to where you sleep, meaning it'll be easy to reach down and offer a generous belly rub without getting out from under the covers.
可以看到,寵物床的位置非常靠近你睡的地方,也就是說(shuō)你不鉆出被子也能很容易夠到下面去撓寵物的肚子。

The compartment is incredibly discreet and much more sleek than those cumbersome pet beds that take up space on many pet owners' bedroom floors.?
隔間的設(shè)計(jì)十分周到,比那些笨重的寵物床好看多了,也不會(huì)在主人的房間里占很大一塊地方。

Undoubtedly, this is the next best thing to having your little pal curled up in the sheets with you.
毫無(wú)疑問(wèn),要是想跟寵物一起睡,這就是你的下一個(gè)最佳選擇。

聲明:雙語(yǔ)文章中,中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。