striking hilarious poses

The impressive poses were captured by photographer Gunther Riehle, who was lucky enough to get just feet away from the baby seals on Madeleine Island in Quebec.
在魁北克馬德琳島上,海豹的姿態(tài)令人過目不忘,攝影師根瑟·席葉樂離小海豹僅幾尺之遙,有幸抓拍到的這組照片。

These seal-ebrities from Canada are pictured striking hilarious poses.
這些小海豹明星來自加拿大,拍攝這組照片的時候,正拗著令人捧腹的姿勢。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

cheeky wink

One pup looked straight to the camera with a cheeky wink, while another lay on its back looking longingly at the lens.
其中一只小海豹直視相機,賊忒兮兮地眨著眼;另有一只仰臥在地,熱切深情地看著鏡頭。

waiting for mother

The three Harp seal pups - just days old - were passing time while they waited for their mother to return from hunting.
這三只豎琴海豹幼崽出生才幾天,一邊等著海豹媽媽狩獵覓食歸來,一邊消磨著時光(這是其中一只)。

confidence

The photographer described how one seal was so confident that it came up to him and sniffed his overalls.
攝影師描述道,其中有海豹自信心爆棚,上前聞他的外套。

not afraid of humans

The small seals were not afraid of humans and posed for over an hour for him. When a human approaches them on their belly, they get curious and even approach the human to see whether it's their mum.
小海豹并不懼怕人類,擺拍了一個多小時。如果有人匍匐靠近,小海豹會向人靠攏,看看是不是它們的媽媽來了。

behaviours

Their behaviour is like that of a human, some are shy, some are aggressive, some are fully relaxed and curious and friendly.
海豹的行為與人類似,或含蓄羞赧,或咄咄逼人,有輕松自在者,亦有好奇友好者。

mum and pup

The seal mum pokes her head above the watering hole to check on her young seal pups. Seal pups are fed by their mums about every two hours - after being weaned by their mum they will have a diet of various fish including carp.
海豹媽媽從水流汩汩的洞里探出腦袋,看看海豹幼崽是否安好。每兩小時海豹媽媽就喂一次奶,斷奶后,小海豹吃各色各樣的魚類,如鯉魚。

acute vision and hearing

Seals have acute vision and hearing - especially under water - but their sense of smell is not as sensitive. Harp seals are capable of moving quickly on the ice and can dive to depths of over 270 m.
海豹耳聰目明,在水下尤其如此,不過嗅覺就沒那么敏銳了。豎琴海豹擅長冰上高速移動,可以潛入水下270米之深。