可愛哭!爸比把兒子扮成圣誕小精靈萌一臉血
作者:VALERIE SIEBERT
來源:每日郵報
2015-12-22 14:08
Sneaky but sweet
Four months old might be a little bit young for a boy to grasp the concept behind the Elf on the Shelf craze, but that doesn't mean he can't join in.
對于一個才四個月大的嬰兒來說,或許他太小了,還不能理解人們鐘愛的“書架上的小精靈”背后的含義,不過這并不意味著他不能扮演個小精靈。
Dad Alan Lawrence, 40, from Utah, decided he just couldn't wait for his youngest son Rockwell to get in on the fun.
來自美國猶他州的爸爸艾倫·勞倫斯迫不及待讓自己的小兒子洛克威爾也感受了一下圣誕小精靈的快樂。
Photographer and art director Alan decided to turn Rockwell into the elf himself - and take plenty of photos along the way.
身為攝影師和藝術(shù)指導的艾倫·勞倫斯決定將洛克威爾變成一只小精靈——并在此過程中拍攝了許多照片。
1.Sneaky but sweet: Dad Alan Lawrence has created a photo series inspired by Elf on the Shelf starring his four-month-old son Rockwell (pictured).
精靈古怪萌萌噠:一位名叫艾倫·勞倫斯的父親在“書架上的小精靈”的啟發(fā)下拍攝了一組照片,主角是他四歲的小兒子洛克威爾。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
Taking a ride
2.Taking a ride: Little Rockwell was given a sweet elf costume created by his mom before dad helped him get into character.
開車車:小洛克威爾的媽媽為他做了一身可愛的精靈服裝,然后爸爸為他拍攝了一組照片。
Making trouble
3.Making trouble: The little tyke is featured getting up to mischief around the family home - including shoving cookies into a VCR.
制造麻煩:照片中的小主角在家里干了各種壞事——包括將餅干塞進了影碟播放機。
Little Rockwell
4.Little Rockwell enjoys a snack of maple syrup and spaghetti with bits of candy.
小洛克威爾享受了一頓美味的點心,包括楓糖糖漿和帶糖果粒的意大利面條。
Reporting back
5.Reporting back: The story that inspired the shoot features an elf who spies on children to report back to Santa on whether they have been naughty or nice.
反饋報告:小精靈的故事啟發(fā)了作者拍攝這樣一張照片,主角小精靈負責監(jiān)視著孩子們,并向圣誕老人報告孩子們一年來是乖巧聽話還是淘氣調(diào)皮。
Making some changes
6.Making some changes: The little trickster gives the Christmas tree a bit of a makeover.
來點變化:這個小淘氣包為圣誕樹打扮了一下。