哪些問題讓你無語?
作者:滬江英語
來源:Quora
2010-12-21 15:20
What are some dumb questions you have been asked?
你都被問過哪些讓人無語的問題?
獲得6.7k好評(píng)的答案@Abhinav Gaur
I work for a semiconductor company which makes electronic chips. On being asked about what I do, I once told to one of my aunts that after completing my electronics engineering, I had started working in a chip designing company.
我為一家制造電腦晶片的半導(dǎo)體公司工作。有一次,我的一位阿姨問我是做什么的,我告訴她我在完成電子工程的學(xué)業(yè)后,開始在一家芯片設(shè)計(jì)公司工作。
After a pause for few seconds, she asked:
停頓了幾秒后,她問道:
"What are your most popular flavors? Are the chips as good as Lays??"
“那你最喜歡什么口味呢?那些薯片和樂事一樣好吃嗎?”
I had no idea what to say.
我不知道該說什么好。
(注:Chip雙關(guān),是芯片,又是薯片。)
獲得5.5k好評(píng)的答案@Nandita Rao
Conversation with a girl on the Subway in NYC :
和一個(gè)妹子在紐約市地鐵上的對(duì)話:
Her:"Are you from India?"
她:“你來自印度嗎?”
Me:"Yes"
我:“是的?!?/div>
Her:"Really unfair how we Americans just start talking about Slumdog millionaire everytime we talk to an Indian"
她:“我們美國(guó)人每次說到印度就只會(huì)開始談?wù)摗敦毭窨叩陌偃f富翁》,怎么能這樣,這太不公平了。”
Me(Surprised because I'd never heard that before):"Ya, that's really annoying"
我(很驚訝,因?yàn)槲抑皬臎]聽說過):“啊,那確實(shí)挺討厭?!?/div>
Her:"I mean India isn't all slums, I was in Dubai last year, you guys lead a pretty luxurious lifestyle, dunno why only word about slums goes around"
她:“我是說印度不全是貧民窟,我去年在迪拜,你們過著非常奢侈的生活,我不知道為什么只有關(guān)于貧民窟的傳言。”
Me - "huh??"
我——“哈?”
Her:"I guess its mainly because of states like Pakistan and Bangladesh!"
猜你喜歡
-
這些職場(chǎng)俗語80%的人都聽不懂
職場(chǎng)上,和老外交流的時(shí)候,常聽到他們不經(jīng)意間帶出一些俗語(idioms)。 但常常的反應(yīng)是:就像看美劇get不到其中的笑點(diǎn),對(duì)這些習(xí)語,你也只能尷尬地點(diǎn)點(diǎn)頭,佯裝聽懂,或轉(zhuǎn)移話題,草草結(jié)束對(duì)話。 很多人都
-
社交課堂:9個(gè)招人嫌的交際習(xí)慣你有嗎?
社會(huì)交往中我們不免會(huì)表現(xiàn)出自己的習(xí)慣。那些討人喜的交際習(xí)慣是有共通點(diǎn)的,但是讓人厭惡讓人嫌的交際習(xí)慣也是有規(guī)律可循的。你有沒有這些招人嫌的習(xí)慣呢?趕快看看并且趕緊改掉吧!
-
10個(gè)最出色的美劇結(jié)局(雙語組圖)
不管播了多少年,有多少粉絲,電視劇總有結(jié)束的一天。有些劇集的結(jié)局精彩絕倫,讓人難以忘懷,另一些結(jié)局就是不知所云,讓人唏噓不已。美國(guó)最近評(píng)選出了最出色的美劇結(jié)局,讓我們來看看都是哪些劇集,有沒有你
閱讀排行榜
滬江英語微信