一天一個梨:邊吃邊瘦更健康!
作者: LISA RYAN
來源:每日郵報
2015-12-14 10:51
We’ve long been told that an apple a day keeps the doctor away.
我們總聽別人說,一日一蘋果,醫(yī)生遠離我。
But now, researchers have discovered a pear a day keeps the pounds away.
而如今,研究者發(fā)現(xiàn),一日一梨子才能脂肪遠離我。
A new study found that pears are associated with lower body weight.
一項新研究發(fā)現(xiàn),常吃梨與較輕盈的體重有著直接聯(lián)系。
People who consume pears are 35 per cent less likely to be obese, scientists discovered.
科學(xué)家發(fā)現(xiàn),愛吃梨的人體型肥胖的幾率比其他人要少35%。
The study also found that pear consumption is associated with higher diet quality.
研究還發(fā)現(xiàn),常吃梨還能促進節(jié)食減肥發(fā)揮更大的效果。
Pears are an ‘excellent source’ of fiber, in addition to being a good source of vitamin C.
梨是一種富含纖維素的果之佳品,同時還是食補維生素C的好食源。
A single medium pear contains nearly 24 per cent the daily fiber recommendations – and is only 100 calories.
僅一只中號大小的梨所含纖維量就占到了每日推薦攝取纖維量的24%,而且只有100卡路里的熱量。
The fruit is also free of fat, cholesterol and sodium – and contains 190 mg of potassium.
同時這種水果不含脂肪、膽固醇和鈉元素,卻含有190毫克的鉀元素。
Eating one medium fresh pear each day has a positive effect on nutrient intake.
每天吃一只中等大小的梨對每日營養(yǎng)攝取量也有積極的促進效果。
The fruit has higher percentages of fiber, vitamin C, magnesium, copper and potassium, and leads to higher mean intakes of total sugars.
梨這種水果的纖維素、維他命C、鎂、銅、鉀等金屬元素的含量都比較高,同時還能提高平均總糖攝取量。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。