2015年12月英語六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
2015年12月六級(jí)考試來臨,練習(xí)了很多翻譯卻不知道自己究竟能拿多少分。今天小編為大家梳理了六級(jí)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn),大家可以對(duì)照著為自己的翻譯練習(xí)打個(gè)分,估摸一下自己本次的六級(jí)翻譯得分情況。
(一)翻譯題型描述
翻譯部分測試學(xué)生把漢語所承載的信息用英語表達(dá)出來的能力,所占分值比例為15%,考試時(shí)間30分鐘。翻譯題型為段落漢譯英。翻譯內(nèi)容涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等。六級(jí)長度為180-200個(gè)漢字。
(二)翻譯評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
本題滿分為15分,成績分為六個(gè)檔次:13-15分、10-12分、7-9分、4-6分、1-3分和0分。各檔次的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)見下表:
在確定分?jǐn)?shù)檔之后,閱卷員需要通過對(duì)考生翻譯中的語法、用詞以及拼寫錯(cuò)誤進(jìn)行量化,然后扣分,最終決定考生的翻譯分?jǐn)?shù)。而語法的量化考核也有一定的標(biāo)準(zhǔn),具體見下表:
檔次 |
評(píng)分標(biāo)準(zhǔn) |
|
? 13-15分 |
有2處不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等) |
15分 |
有5處不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等) |
14分 |
|
有7處不明顯的小錯(cuò)(冠詞、單復(fù)數(shù)、時(shí)態(tài)、介詞、用詞不貼切等) |
13分 |
|
? 10-12分 |
有一個(gè)嚴(yán)重錯(cuò)句 |
12分 |
有3處明顯語言錯(cuò)句 |
11分 |
|
有4處明顯語言錯(cuò)誤 |
10分 |
|
? 7-9分 |
5個(gè)句子正確或基本正確 |
9分 |
4個(gè)句子正確或基本正確 |
8分 |
|
3個(gè)句子正確或基本正確 |
7分 |
|
? 4-6分 |
內(nèi)容基本表達(dá),有兩個(gè)句子正確 |
6分 |
一個(gè)句子正確 |
5分 |
|
沒有一個(gè)正確句子,但有三個(gè)句子有小錯(cuò) |
4分 |
|
? 1-3分 |
內(nèi)容基本表達(dá),但所有句子都有錯(cuò)誤和嚴(yán)重錯(cuò)誤。嚴(yán)重錯(cuò)誤少 |
3分 |
嚴(yán)重錯(cuò)誤多 |
2分 |
|
嚴(yán)重錯(cuò)誤極多 |
1分 |
|
0分 |
未作答,或只有幾個(gè)孤立的詞,或譯文與原文毫不相關(guān)。根據(jù)關(guān)鍵詞“創(chuàng)作的翻譯”,不給分。 |
0分
?
|
(三)六級(jí)翻譯示例:
絲綢之路(the Silk Road)是中國古代最著名的貿(mào)易路線。在這條路上運(yùn)輸?shù)纳唐分校z綢占很大部分,因此得名“絲綢之路”。絲綢之路起點(diǎn)始于長安。終點(diǎn)遠(yuǎn)達(dá)印度、羅馬等國家。絲綢之路從漢代開始形成,到唐代達(dá)到鼎盛,駱駝曾是絲綢之路上的主要交通工具。中國的造紙、印刷等偉大發(fā)明通過這條路傳播到了西方,而佛教等宗教也被引入中國。絲綢之路不僅僅是古代國際貿(mào)易路線,更是連接亞洲、非洲、歐洲的文化橋梁。
The Silk Road is the most well-known trade route in ancient China. It got its name because silk comprised a large proportion of commodities transported along this road. The Silk Road extended from Chang'an to countries as far as India and Rome. It came into being during the Han Dynasty and reached its peak in the Tang Dynasty. With camels being the major means of transportation, great inventions in China, such as paper-making and printing were spread to the Western world along this road and religions like Buddhism were also introduced to China. The Silk Road was not only an ancient international trade route, but also a cultural bridge linking Asia with Africa and Europe.
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 六級(jí)答案
- 英語六級(jí)翻譯
- 傲慢與偏見雙語版