【節(jié)氣詞匯】

Slight Heat 小暑

When the sun reaches the celestial longitude of 105 degrees, it’s the time for “Slight Heat”, usually happening on July 7 or July 8. Slight heat means it’s hot but not the hottest.
小暑發(fā)生在太陽到達天文經(jīng)度105°,通常在7月7日或7月8日。小暑表示天氣很熱但并不是最熱的時候。

【氣候特征】

The continuous rainfall season for cities along “Yangtze River” will soon stop and enter summer days. On the other hand, the north and north-east of China will enter the rain season.Three periods of the hot season come one by one after “Summer Solstice”. In the Chinese, it’s call the three “Fu”, meaning that the weather is so hot and people better lie down than to move. Around the “Slight Heat” period, it’s the first “Fu” period.
長江沿岸地區(qū)連綿的雨季即將結(jié)束,進入夏季。而中國北部及東北地區(qū)將進入雨季。夏至以后,將一一迎來三階段的酷暑階段。在中國,我們叫它三“伏”,意思是這個天氣人們不宜活動,最好躺著不動。小暑前后,就是第一“伏”。

【傳統(tǒng)習俗】

Nowadays, people eat Jiao zi on the first “Fu”, noodles on the second and eggs with baked pancake on the third.In Xuzhou, the tradition of eating lamb can be traced back to thousands of years ago. At that time, there already had been the saying that “Having a bowl of lamp soup, no need to see the doctors.”
如今,人們在第一“伏”吃餃子,第二“伏”吃面條,第三“伏”吃雞蛋煎餅。在徐州,吃羊肉的習俗可追溯到幾千年前。同時,古話說:“喝一碗羊肉湯,不用看醫(yī)生。“

【健康小貼士】

On the eleven’s solar term, the Yang Qi in human’s body is the most vigorous. People should pay attention to work and life balance and eat food which can help release the hotness. A very good dish is Chinese porridge, cooked with materials such as lotus leaf or hyacinth bean.
在第十一個節(jié)氣,人體內(nèi)的陽氣是最具活力的。人們應(yīng)該注意勞逸結(jié)合,吃些消暑的食物。這里有一道餐非常值得推薦就是中式粥,用諸如蓮葉和扁豆這樣的食材一起煮。

?

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。