致減肥的你:如何獲得異性的青睞?
作者:滬江英語
來源:Daily Mail
2015-12-07 10:10
小編導(dǎo)語:每天都會有一些人在叫囂著:要么瘦,要么死;每天都會有一些人在健身房里揮汗如雨;每天都會有一些人為了減肥任由肚子咕咕在叫?;蛟S,都旨在一個目的:要讓他人看到自己的美!但是,你確定你努力的方式正確嘛?!
It is the question on every dieter's lips... when will people notice the pounds dropping off?
幾乎每個節(jié)食者都有這樣一個疑問:什么時候才能讓別人發(fā)現(xiàn)自己瘦下來了呢?
A host of diets promise to help transform the body, while countless studies reinforce the need to combine healthy eating with regular exercise.
一系列飲食可以幫助人們改造身體,同時,無數(shù)研究也證實,健康飲食需與規(guī)律鍛煉相結(jié)合。
But now, a new piece of research has taken the weight-loss conundrum one step further.
但如今,一項新研究為減肥難題帶來進(jìn)一步發(fā)展的空間。
And its conclusion is seemingly simple, you need to shed eight to nine pounds, just over half a stone, before your friends and family will notice it in your face.
而且這個結(jié)論似乎頗為簡單,你需要減掉8-10磅,即半英石(英國質(zhì)量單位)多體重,然后親友才能看出你瘦了,因為臉瘦了。
However, in order to appear more attractive to the opposite sex, it is necessary to double that weight loss, and shed 15 pounds - just over one stone.
然而,如果你想更多吸引異性目光的話,就需要減掉以上體重的兩倍之多,即減去15磅(一英石多體重)。
Researchers at the University of Toronto revealed in order for anyone to look more attractive, it is important they lose weight from their face.
多倫多大學(xué)的研究員發(fā)現(xiàn),如想讓自己變得更迷人,瘦臉很重要。
For even if our waists appear slimmer just losing a few pounds is not enough for others to notice.
甚至,腰瘦了幾磅,看起來細(xì)了都不足以被他人發(fā)現(xiàn)。
It's not until the weight loss affects a person's face that they are likely to be inundated with compliments.
除非減肥效果在臉上得以體現(xiàn),否則你很難收到別人夸你瘦了之類的贊美之詞。
Dr Nicholas Rule of the University of Toronto Department of Psychology said: ‘Women and men of average height need to gain or lose about three and a half and four kilograms, or about eight or nine pounds, respectively, for anyone to see it in their face.
多倫多大學(xué)心理學(xué)系的尼古拉斯教授稱:“相同身高的女性和男性,如果他們想讓別人看出自己臉是胖還是瘦,都需要分別增重或減輕3.5和4公斤,或者 8和9磅。”
‘But they need to lose about twice as much for anyone to find them more attractive.’
Researchers found that facial adiposity – which is the perception of weight in the face – is an accurate indicator of a person’s body mass index (BMI).
Researchers found that facial adiposity – which is the perception of weight in the face – is an accurate indicator of a person’s body mass index (BMI).
“但如果他們希望別人覺得自己更有魅力的話,則需要減掉以上體重的兩倍之多?!毖芯繂T發(fā)現(xiàn),面部脂肪(通過面部感知重量)可以準(zhǔn)確的反映一個人的身體質(zhì)量指數(shù)(BMI)。
It is also a robust indicator of a person’s health, since higher facial adiposity is associated with a variety of health problems, from a compromised immune system to poor cardiovascular health.
它還能反映一個人是否健康,是否體能下降。因為過多的面部脂肪可能涉及一系列健康問題,從免疫系統(tǒng)惡化到心血管功能紊亂。
The study sought to determine at what point a change in the perception of facial adiposity occurs.
該項研究旨在解決人們何時會察覺到面部脂肪。
They created a collection of male and female faces between 20 and 40 years old, in which all of the subjects had neutral expressions, their hair pulled back and no facial adornments.
他們將一群20-40歲的男女集合起來拍照,并規(guī)定所有人都面無表情,頭發(fā)梳至腦后,面部無任何修飾。
They also altered each image to create a sequence of photos showing a range of weights on a gradually increasing scale.
他們還按照從輕到重的程度,調(diào)整照片來創(chuàng)建序列。
Study participants were asked to compare randomly drawn pairs of faces from each sequence and identify the heavier-looking one.
研究參與者被要求從每個序列中隨機(jī)抽取一對面部照片進(jìn)行對比,并選出一個看起來比較重的。
BMI is calculated as a person’s weight in kilograms divided by the square of the person’s height in meters.
身體質(zhì)量指數(shù)計算方式為:一個人的體重(公斤)除以其身高的平方(米)。
Through their trials, researchers determined that a body mass index change of approximately 1.33 kg/m2 is required for a difference in weight to be noticeable.
通過試驗研究員認(rèn)為,一個人的身體質(zhì)量指數(shù)變化約為1.33kg/m2時,才可以讓別人發(fā)現(xiàn)自己瘦了。
The study also looked at the threshold at which a person’s facial adiposity led people to find them more attractive.
這項研究還解決了一項問題,那就是面部脂肪需要達(dá)到多少才能夠更加吸引別人。
Researchers concluded that women need to have a BMI of 2.38 kg/m2 to appear more attractive, while men need to lower their body mass index by 2.59 kg/m2.
研究發(fā)現(xiàn),女性的身體質(zhì)量指數(shù)需達(dá)到2.38 kg/m2才會看起來更加迷人,而男性則需要將身體質(zhì)量指數(shù)降至2.59 kg/m2。
That translates to approximately 14 and 18 pounds (or 6.3 and 8.2 kilograms) respectively for women and men of average height.
這意味著,相同身高的男性女性需要分別減掉14和18磅(或6.3和8.2公斤)。
‘The difference between the groups suggest women’s facial attractiveness may be more sensitive to changes in weight,’ Dr Rule said.
“各組之間的差異表明,女性的面部吸引力對于體重變化來說更為敏感?!濒敔柦淌谡f。
‘This just means women attempting to lose weight need to shed slightly fewer pounds than men for people to find them more attractive.’
“這就意味著,想減肥的女性必須比男性減掉更多的重量才能吸引更多他人的目光?!?
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 大學(xué)英語四六級考試時間