英大導(dǎo)讀:最近扎克伯格火了。愛(ài)女出生,父愛(ài)滿滿的他為此書(shū)寫(xiě)長(zhǎng)信,并宣稱要捐出他99%的股份。于是有人開(kāi)始質(zhì)疑了:1、你捐錢不會(huì)是為了逃稅吧?2、你的妻子相貌平平,是如何吸引你的?對(duì)于這兩個(gè)問(wèn)題這位成功人士也回答得無(wú)懈可擊,讓人無(wú)可辯駁。今天我們不談這些,英大來(lái)給大家扒一扒伯格的趣事Quora系列,比如:你注意到他總是穿同一件襯衫了嗎?Orz。。。難道這是同一款的N多件衣服?!

The first question from a Facebook user:
第一個(gè)問(wèn)題來(lái)自于一名臉書(shū)的用戶:
?
Q:Mark, why did you force us to install Facebook Messenger?
馬克,你為什么一定要我們裝臉書(shū)桌面聊天工具?
?
"The reason we wanted to do this is we believe this is a better experience.Messaging is becoming increasingly important, and people expect faster, easier access as "messaging is one of the few things people do more than social networking.We felt we couldn't deliver the best experience in doing that",he said.
他說(shuō):“我們這么做的原因是我們堅(jiān)信這會(huì)帶來(lái)一種更好的體驗(yàn)。聊天工具變得越來(lái)越重要,人們都期望更快更簡(jiǎn)便的交流,正如聊天工具就是其中一個(gè)人們使用多過(guò)社交軟件的東西,我們覺(jué)得給人們提供聊天工具是能傳達(dá)的最好的體驗(yàn)不過(guò)了?!?/div>
?
Q:"Mark, why do you wear the same shirt every day. Follow-up: is it the same shirt?"
“馬克,你為什么每天都穿一樣的襯衣?追問(wèn):這真的是同一件襯衣嗎?!”
?
"You will be happy to know there are multiples of the same shirt," he said, asking his chief operating officer in the audience, Sheryl Sandberg, to confirm this.
他說(shuō):“你要是知道這世上同一款襯衫有很多很多件,就不會(huì)失望了。(我不是那種不換衣服的人)”并讓他在場(chǎng)的首席營(yíng)運(yùn)官Sheryl Sandberg來(lái)證實(shí)這件事。
?

"I joined the company almost seven years ago and I thought one of the major things I contributed was [to tell people] that Mark hasmore than one of that T-shirt, which people found very reassuring,"
Sandberg said.Sandberg說(shuō):“我來(lái)公司差不多七年了,其中一件我覺(jué)得有貢獻(xiàn)的重要事就是我告訴公眾馬克有不止一件那樣的襯衫,這讓大家都覺(jué)得安心了?!?/div>

Zuckerberg said, "I feel like I’m not doing my job if I spend any energy on things that are silly or frivolous."
扎克伯格說(shuō):“如果我花精力在一些比較愚蠢無(wú)聊的事情上,我會(huì)覺(jué)得我并沒(méi)有在好好工作。”

Q:"Is Facebook losing its cool?"
臉書(shū)正在失去它的魅力嗎?

"Is Facebook getting less cool?" Zuckerberg said. "It’s an interesting question to me, because my goal was never really to make Facebook cool. I am not a cool person and I've never really tried to be cool. Our model for Facebook was never to make it particularly exciting to use. We just want to make it useful. It just needs to work. It's the same thing with water and a lot of things like that."
扎克伯格說(shuō):“臉書(shū)正在失去它的魅力嗎?對(duì)我來(lái)說(shuō),這真是個(gè)有意思的問(wèn)題,因?yàn)槲业哪繕?biāo)從來(lái)都不是想讓臉書(shū)變得酷炫。我不是個(gè)酷男人我也從沒(méi)想變酷。我們對(duì)于臉書(shū)模型的構(gòu)想從來(lái)都不是想讓它操作起來(lái)很酷炫。我們只希望它是有用的。它是必須要被使用的。就和水以及其他很多東西一樣。”

英大導(dǎo)讀:最近扎克伯格火了。愛(ài)女出生,父愛(ài)滿滿的他為此書(shū)寫(xiě)長(zhǎng)信,并宣稱要捐出他99%的股份。于是有人開(kāi)始質(zhì)疑了:1、你捐錢不會(huì)是為了逃稅吧?2、你的妻子相貌平平,是如何吸引你的?對(duì)于這兩個(gè)問(wèn)題這位成功人士也回答得無(wú)懈可擊,讓人無(wú)可辯駁。今天我們不談這些,英大來(lái)給大家扒一扒伯格的趣事Quora系列,比如:你注意到他總是穿同一件襯衫了嗎?Orz。。。難道這是同一款的N多件衣服?!

The first question from a Facebook user:
第一個(gè)問(wèn)題來(lái)自于一名臉書(shū)的用戶:
?
Q:Mark, why did you force us to install Facebook Messenger?
馬克,你為什么一定要我們裝臉書(shū)桌面聊天工具?
?
"The reason we wanted to do this is we believe this is a better experience.Messaging is becoming increasingly important, and people expect faster, easier access as "messaging is one of the few things people do more than social networking.We felt we couldn't deliver the best experience in doing that",he said.
他說(shuō):“我們這么做的原因是我們堅(jiān)信這會(huì)帶來(lái)一種更好的體驗(yàn)。聊天工具變得越來(lái)越重要,人們都期望更快更簡(jiǎn)便的交流,正如聊天工具就是其中一個(gè)人們使用多過(guò)社交軟件的東西,我們覺(jué)得給人們提供聊天工具是能傳達(dá)的最好的體驗(yàn)不過(guò)了?!?/div>
?
Q:"Mark, why do you wear the same shirt every day. Follow-up: is it the same shirt?"
“馬克,你為什么每天都穿一樣的襯衣?追問(wèn):這真的是同一件襯衣嗎?!”
?
"You will be happy to know there are multiples of the same shirt," he said, asking his chief operating officer in the audience, Sheryl Sandberg, to confirm this.
他說(shuō):“你要是知道這世上同一款襯衫有很多很多件,就不會(huì)失望了。(我不是那種不換衣服的人)”并讓他在場(chǎng)的首席營(yíng)運(yùn)官Sheryl Sandberg來(lái)證實(shí)這件事。
?

"I joined the company almost seven years ago and I thought one of the major things I contributed was [to tell people] that Mark hasmore than one of that T-shirt, which people found very reassuring,"
Sandberg said.Sandberg說(shuō):“我來(lái)公司差不多七年了,其中一件我覺(jué)得有貢獻(xiàn)的重要事就是我告訴公眾馬克有不止一件那樣的襯衫,這讓大家都覺(jué)得安心了?!?/div>

Zuckerberg said, "I feel like I’m not doing my job if I spend any energy on things that are silly or frivolous."
扎克伯格說(shuō):“如果我花精力在一些比較愚蠢無(wú)聊的事情上,我會(huì)覺(jué)得我并沒(méi)有在好好工作?!?/div>

Q:"Is Facebook losing its cool?"
臉書(shū)正在失去它的魅力嗎?

"Is Facebook getting less cool?" Zuckerberg said. "It’s an interesting question to me, because my goal was never really to make Facebook cool. I am not a cool person and I've never really tried to be cool. Our model for Facebook was never to make it particularly exciting to use. We just want to make it useful. It just needs to work. It's the same thing with water and a lot of things like that."
扎克伯格說(shuō):“臉書(shū)正在失去它的魅力嗎?對(duì)我來(lái)說(shuō),這真是個(gè)有意思的問(wèn)題,因?yàn)槲业哪繕?biāo)從來(lái)都不是想讓臉書(shū)變得酷炫。我不是個(gè)酷男人我也從沒(méi)想變酷。我們對(duì)于臉書(shū)模型的構(gòu)想從來(lái)都不是想讓它操作起來(lái)很酷炫。我們只希望它是有用的。它是必須要被使用的。就和水以及其他很多東西一樣?!?/div>

也想和滬江小編一樣無(wú)障礙翻譯雙語(yǔ)資訊?筆譯課程來(lái)幫你!

CATTI筆譯三級(jí)長(zhǎng)線備考

CATTI筆譯二級(jí)長(zhǎng)線備考

即使你零基礎(chǔ)也不要擔(dān)心!

英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)CATTI筆譯三級(jí)

英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)中級(jí)口譯

以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請(qǐng)?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注?a style="color: rgb(0, 90, 148); text-decoration: none; outline: 0px;" target="_blank">學(xué)習(xí)趴。

微信號(hào):hjeng20

也想和滬江小編一樣無(wú)障礙翻譯雙語(yǔ)資訊?筆譯課程來(lái)幫你!

CATTI筆譯三級(jí)長(zhǎng)線備考

CATTI筆譯二級(jí)長(zhǎng)線備考

即使你零基礎(chǔ)也不要擔(dān)心!

英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)CATTI筆譯三級(jí)

英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)中級(jí)口譯

以上口譯翻譯課程在【12.12學(xué)習(xí)趴】中均有滬江內(nèi)部福利哦~索取福利請(qǐng)?zhí)砑佑⒋鬄槲⑿藕糜?,備注?a style="color: rgb(0, 90, 148); text-decoration: none; outline: 0px;" target="_blank">學(xué)習(xí)趴。

微信號(hào):hjeng20

滬江英語(yǔ)微信 滬江英語(yǔ)微信