A 22-year-old from California believes she has the longest legs in America - and while she is busy building a career as a model, she has been turned down by some agencies for being too tall.
一位來自加利佛尼亞的22歲姑娘相信,她擁有全美國最修長的美腿——如今她正為自己的模特生涯竭力打拼,卻由于個子太高,在一些公司吃了閉門羹。

At 6'5" tall, Chase Kennedy's legs measure 51 inches - only 0.9 inches off the world record. The leggy beauty was nicknamed 'legs' and 'giraffe' in school, but says that her assets have helped her excel in sports.
蔡斯·肯尼迪身高6英尺5英寸(約1.95米),腿長有51英尺——只比世界紀錄少0.9英寸。這位大長腿美女在校園里被稱為“長腿妹”和“長頸鹿”。不過她說,這雙長腿幫助她在體育課上取得了卓越的成績。

'I am proud of my legs – I wouldn't want anything different,' she said. 'I believe I hold the record for America's longest legs and I love being tall.
“我對自己的雙腿感到非常驕傲——我不希望對此作出絲毫的改變,”她說。“我相信我能保持美國最長美腿的頭銜,而且我喜歡自己高挑的個子?!?/div>

While Chase is currently in a relationship with a 6'4" man named Jason, she admits that dating has been a problem in the past.
蔡斯現(xiàn)在正在跟一個名叫杰森的身高6英尺4英寸的男孩交往,不過她承認,找對象曾經(jīng)一度成為她的一個難題。

'I feel that men are intimidated by my height and it can be hard to find someone who is taller,' she explained. 'In high school dating was very difficult because men were intimidated by my height and I towered over a lot of them.
“我覺得男生都被我的身高嚇住了。很少能找到比我高的人,”她解釋說?!白x高中的時候我的戀愛史就非常艱辛,因為男生都被我的身高嚇到了,我對許多男生都要低頭俯視?!?/div>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。