1

1. Drying Your Hands
擦手

If you're using more than one paper towel to dry your hands, you're doing it wrong. Instead, FOLD the paper towel length-wise and use that one piece to dry.
如果你擦手時(shí)不只用一張紙巾,那你就做錯(cuò)了。相反,你可以把紙巾縱向折疊,這樣一張紙就能把手擦干了。

2

2. Pooping
蹲廁所

According to several studies, pooping on a Western toilet is super bad for your bowels. But you don't have to crouch on a hole or next to a tree to get the benefits of a correctly angled rectum. Instead, use a step stool to make your body into the correct shape while still on the ceramic throne you're used to.
幾項(xiàng)研究表明蹲西式馬桶對(duì)腸道特別不好。但你也不用蹲在坑上或樹邊以找到對(duì)直腸有好處的角度。而是使用腳凳,這樣你雖然跟以前一樣坐在陶瓷寶座上也能保持正確姿勢(shì)。

3

3. Adjusting Your Rear-View Mirrors
調(diào)整后視鏡

When you adjust your side mirrors, usually you turn them so that you can see the back sliver of your car and think you’re good to go. But you already know where the back of your car is: it's right behind you!! Instead, turn your mirrors until just after your car disappears from view and you can almost eliminate those pesky and dangerous blind spots.
你調(diào)整后視鏡時(shí)總是把后視鏡轉(zhuǎn)到你能看見車尾的角度,你以為這樣有利于開車。但你都已經(jīng)知道車尾在哪兒了:就在你后面!!相反,把后視鏡調(diào)到剛好看不見車尾的角度,這樣你幾乎就能清除掉那些討厭又危險(xiǎn)的忙點(diǎn)了。

4

4. Peeling Potatoes
削土豆

Using a peeler to get your potatoes naked is fine if you hate your time. But if you want to do this magic, boil your taters FIRST, then pop them in an ice water bath for a mere five seconds and the skin will slide right off.
如果你想浪費(fèi)時(shí)間,你可以用剝皮器削土豆皮。但如果你想用這個(gè)妙招,就先把馬鈴薯煮一下,然后馬上放進(jìn)冰水里5秒鐘,馬上就能把皮剝下來。

5

5. Cracking Eggs
打碎雞蛋

Cracking an egg on the side of a bowl usually leaves little shells on the raw egg that are a pain to remove. Instead, gently tap the egg on the counter or a cutting board and then use both hands to pull the two sides apart. No more shell pieces!
在碗邊敲開雞蛋通常會(huì)使少量雞蛋殼留在生雞蛋里,想弄出來很費(fèi)勁。其實(shí)你可以把雞蛋放在臺(tái)面或砧板上輕拍,然后用兩只手把雞蛋掰開。雞蛋里不會(huì)進(jìn)皮!

6

6. Flushing
沖廁所

If you're flushing with the lid up, guess where all those particles and germs are going when they're stirred up by the swirling action? Into the air! On your body! On your toothbrush, probably!
如果你敞著蓋子沖馬桶,猜猜這些微粒和細(xì)菌被漩渦作用攪動(dòng)起來都去哪兒了?進(jìn)到空中了!落在你身上了,可能還落在牙刷上!

7

7. Eating Pizza
吃披薩

There is nothing quite as devastating to a hungry drunk as lifting a piping hot slice to your face only to have the good stuff fall off. Prevent this travesty by bending the edges of your pizza enough to create a U shape (DO NOT FOLD IT) that will keep those toppings taut.
當(dāng)饑腸轆轆的你把滾燙的一塊披薩放在嘴邊時(shí),上面好吃的東西卻都掉了。沒有比這更糟的事了。為了避免這種尷尬,你可以把披薩的邊彎成U形(別對(duì)折),這樣披薩上的美味配料就不會(huì)掉下來了。

8

8. Opening Plastic Packaging
打開塑料包裝

Trying to use scissors to open blister packages is a frustrating and sometimes dangerous ordeal. Instead, just use a can opener! And if you want to change the rest of your can-opening moments for the better, do yourself a favor and get THIS can opener.
用剪子剪開硬塑料包裝很費(fèi)勁,有時(shí)也很危險(xiǎn)。相反,你可以用開罐器。如果你想以后開瓶都不費(fèi)勁,你用這種開罐器。

9

9. Pouring From a Carton
倒紙盒包裝液體的方法

When you pour anything from a carton, your instinct is to put the spout close to the glass. But actually, this method results in a floppy splashy pour stream. Instead, turn the carton upside down and hold the flap down flat for a smooth pour.
從紙盒包裝里倒東西時(shí),你下意識(shí)地就會(huì)把盒嘴挨著杯子倒,但其實(shí)這個(gè)方法容易使液體濺出來。相反你可以把盒子翻過來,把沒有嘴的一邊朝下緩緩倒出液體。

10

10. Unloading Soda Cans
從箱子里拿出易拉罐

Instead of putting each one into the fridge or putting the whole box in, just open both sides, put the box inside, and use your hand to push all the cans out in a neat stack.
既不用一瓶一瓶地把易拉罐拿出來放冰箱,也不用整箱塞進(jìn)冰箱,你只要把箱子兩邊打開,放進(jìn)冰箱,然后用手把所有罐子推出來,在冰箱里整齊地堆在一起。

11

11. Holding a Burger
拿漢堡

If you want to keep the innards of your burger inside the burger, you gotta whip out those pinkies. Scientists actually found this method to be the most effective way to hold a burger. And burger science is the best science.
如果你想讓漢堡里面夾的東西都留在漢堡里,你要伸出小手指,科學(xué)家確實(shí)發(fā)現(xiàn)這是拿漢堡最好的方法。漢堡科學(xué)是最棒的科學(xué)。

12

12. Drying Cups & Bowls
瀝干杯子和碗

When you put concave dishes face down to dry, gravity helps the water leave, sure, but then it has nowhere to go. This can give dishes and drying mats a mildewy smell that is not ideal. Instead, just put your cups and bowls face up (or for wine glasses, lying on their sides) and you'll have dry dishes in no time with no extra scents.
當(dāng)你把盤子扣著放瀝干時(shí),當(dāng)然重力能幫點(diǎn)忙,但水落下來又無處可去,這就使盤子和吸水抹布有種發(fā)霉的味道,這是我們不希望的。相反,你可以把杯子和碗朝上放(或把酒杯側(cè)倒著放),這樣就能使盤子迅速變干,還不留異味。

13

13. Beat Boxing
口技

Instead of trying to pretend your mouth is an instrument, just say certain words or phrases repetitively that make those same sounds. Try “Baboons and Pigs” or “Bouncing Cats”.
不要假裝自己的嘴是某種樂器,你只須重復(fù)幾個(gè)發(fā)音相同的特定的詞或短語,試試“Baboons and Pigs”或短語“Bouncing Cats”吧。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。