Staying in a long-distance relationship can sometimes be hard, but artist duo Shinliart is making it work. While Danbi Shin is based in New York and Seok Li is based in Seoul, Korea, the couple are taking photos at the same time and making captivating collages. The project, called Half&Half, proves that even though the pair are apart and living different lifestyles, they can still stay connected. Check out all the sweet snaps for yourself.
異地戀有時(shí)真的會(huì)很煎熬,但藝術(shù)家duo Shinliart就成功做到了。當(dāng)女生Danbi Shin 在紐約,男生Seok Li 在韓國(guó)首爾,這對(duì)戀人在同一時(shí)間拍照,然后拼接在一起組成美妙的圖片。這部圖片作品叫作《一半一半》,向人們證明即使戀人分隔兩地,過(guò)著不同的生活,但他們依然可以心靈相通。進(jìn)來(lái)看看這些甜蜜的時(shí)刻吧。
小編導(dǎo)讀:日本這對(duì)戀人穿越時(shí)空的愛(ài)戀還讓那些嘴上說(shuō)著不能接受異地戀的CP們情何以堪!
?1.Touch
1、觸碰
(我愿伸向有你的方向)
?2.Arches
2、拱門(mén)之下
(我們之間只隔一個(gè)拱門(mén)的寬度而已)
3.Breakfast
3、早餐
(幸福一天,從早餐開(kāi)始)
4. Meet
4、相遇
(愿我們?cè)谌巳褐邢嘤龆诲e(cuò)過(guò),雖然相隔萬(wàn)里)
5 Ice Cream
5、冰激凌
(冰激凌分著吃才會(huì)有兩份甜蜜)
6 Selfie
6、自拍
(這樣我們好像真正結(jié)合在一起了)
7. Cereal
7、麥片
(不同的麥片吃的是相同的心情)
8. Hands
8、手
(愿與你攜手走過(guò)接下來(lái)的日日夜夜)
9.Traditional Pancakes
9、傳統(tǒng)煎餅
(煎餅冒出的熱氣仿佛就是我想你時(shí)焦灼的心情)
10. Skyline
10、天際線(xiàn)
(最美的事就是靠在你的肩上看著日出與日落)
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀(guān)點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。