e36f08a424a870c20b3be6ecbb240877

Yes, Harry Potter is full of magic and mayhem and the eternal struggle of good vs. evil and all that jazz, but J.K. Rowling understood what her young readers really wanted to read about. There are so many romantic moments that will warm your insides:
是的,《哈利波特》中充滿了各種魔法和混亂的場(chǎng)面以及正邪對(duì)戰(zhàn)之類的事,但是J.K羅琳對(duì)自己年輕讀者們的喜好了如指掌。電影中有許多溫暖人心的浪漫瞬間:

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

1

1.Wake up and Smell the Love Potion
1.醒來(lái)聞到迷情劑

Amortentia, as we all know, is the strongest love potion in existence. The scent reminds everyone of what they love most in the world. For Harry, it's treacle tart. For Hermione, it's fresh cut grass, new parchment.
影迷們都清楚,電影中的迷情劑是最強(qiáng)大的愛(ài)情藥劑。迷情劑的味道讓人想起他們的今世摯愛(ài)。對(duì)哈里來(lái)說(shuō),他最愛(ài)的是糖漿餅;而對(duì)赫敏來(lái)說(shuō),摯愛(ài)則是新割的鮮草和新的羊皮紙。

2

2.Harry and Cho's First Kiss
2.哈里和秋·張的第一次接吻

OK, I know I listed them as one of the worst couples in the series, but a cute first kiss is a cute first kiss. What's not to like? After several books' worth of build up, it was pretty satisfying to see Harry and Cho get together, even if we knew it wouldn't last.
好吧,《哈里波特》系列中,他們倆是我最不看好的一對(duì)情侶,但是浪漫的初吻終歸是美好的,有什么不好的呢?幾部作品的感情積淀后,影迷們很樂(lè)意看到哈里和秋·張接吻,即使我們都知道他們之間不可能長(zhǎng)久。

3

3.Viktor Krum is Kind of a Stalker
3.威克多爾·克魯姆也玩暗戀

Hiding out in libraries to stare at cute girls is, in general, a pretty creepy move. I do not recommend trying it at home, As far as mid-series couples go, Hermione and Krum were one of the best. I mean, he hung out in the Hogwarts library for weeks trying to find the courage to ask her out.
一般來(lái)說(shuō),躲在圖書(shū)館里偷窺美女是種很討厭的行為。千萬(wàn)別在家這么做哦。電影中的情侶,赫敏和克魯姆是我最為看好一對(duì)。我的意思是,克魯姆在霍格沃茲魔法學(xué)校圖書(shū)館晃悠了好幾周,只為鼓起勇氣跟赫敏約會(huì)。

4

4.Confunded Cormac
4.困惑的科馬克

Hermione's not usually one to play dirty, but apparently she'll make an exception for Ron's sake. During Quidditch keeper try-outs in their sixth year, Hermione used a well-placed Confundus Charm to make sure that Ron would best Cormac and make the team.
赫敏并不喜歡玩弄手段,除非是為了羅恩。第六屆魁地奇比賽選拔賽中,為了使得羅恩能夠超過(guò)科馬克并順利組隊(duì),她使用了惑心咒。

5

5.Fleur Loves Bill No Matter What
5.芙蓉?zé)o條件地愛(ài)著比爾

Bill and Fleur aren't necessarily everyone's favorite couple. But you've got to admit that their love is strong.
比爾和芙蓉不一定是每個(gè)影迷都喜歡的情侶,但我們不得不承認(rèn),他們的愛(ài)很濃烈。

6

6.Ginny's Valentine
6.金妮的情人

Sometimes it's hard to remember that before Ginny was a cool and sporty heartbreaker. And poor little Ginny had a crippling crush on Harry long before he cared about girls at all. But she was only 11.
金妮變成一個(gè)美艷花哨的萬(wàn)人迷之前,很少有人注意到這個(gè)角色。在哈利波特還沒(méi)對(duì)任何女孩心生情愫之前,11歲的金妮就喜歡上了哈利波特。

7

7.Fred Asks Out Angelina
7.弗雷德和安吉麗娜約會(huì)

In the midst of Yule Ball frenzy, when all the Hogwarts boys are desperately seeking anyone to go to the ball with, Fred Wealsey demonstrates that romance doesn't have to be so hard by simply chucking a ball of paper at Angelina Johnson and asking her out. And she says yes.
圣誕舞會(huì)上,霍格沃茲魔法學(xué)校所有男孩都在瘋狂地尋找舞伴。弗雷德·韋斯萊只是向安吉利娜·約翰遜拋了一個(gè)紙團(tuán),并且約她跳舞,她竟然答應(yīng)了。看來(lái)尋找愛(ài)情也不用這么難嘛。

10

8.Harry and Ginny's First Kiss[en]
8.哈利和金妮的第一次接吻

When they win the Quidditch match, and Harry's already so happy, and Ginny just throws herself at him, and then they kiss without really planning it.

當(dāng)他們贏得魁地奇比賽時(shí),哈利很開(kāi)心,金妮撲向哈利。他們就這樣沒(méi)有任何計(jì)劃地接吻了。

11

?9.Ron and Hermione's First Kiss
9.羅恩和赫敏的第一次接吻

There's so much to love about this kiss. There's the fact that we all had to wait for so long to get here, through all those years of bickering and dating other people to make each other jealous. And that makes their kiss well worth the wait.
這一吻意義非凡。過(guò)去幾年中,兩人爭(zhēng)吵,還跟別人約會(huì)以使得對(duì)方吃醋。影迷們等了很久才看到這一幕。但他們的第一次接吻證明,影迷的等待是值得的。

8

10.Tonks Has a New Patronus
10.尼法朵拉·唐克斯有了新的守護(hù)神

Lupin may think that Tonks deserves someone better, but she wants him. Tonks tells Lupin that she doesn't care how poor or dangerous he is, and that she loves him anyway.
盧平也許認(rèn)為自己配不上唐克斯,但唐克斯卻深愛(ài)著盧平。唐克斯告訴盧平,不管他多么窮困或者危險(xiǎn),她都會(huì)愛(ài)著他。

9

11."Always"
11.“永遠(yuǎn)”

He's pretty unavoidable when you're talking about Harry Potter romances. His unrequited love borders on creepy, and it's no excuse for his prejudice or the fact that he bullies children for years.
討論《哈利波特》中的愛(ài)情故事時(shí),不得不提到他。他的單相思甚至有些恐怖,但這些都不能成為他心懷偏見(jiàn)或欺凌兒童的借口。