As a marriage counsellor working with men and women in relationship crisis, I help clients navigate numerous issues. While many situations are complex, there's one profoundly simple truth that men need to know: Women leave men they love.
作為一個(gè)為陷入情感危機(jī)的男女提供幫助的婚姻顧問(wèn),我?guī)椭蛻籼幚磉^(guò)無(wú)數(shù)問(wèn)題。雖然很多情況都很復(fù)雜,但有一件極為簡(jiǎn)單的事男人需要知道:女人會(huì)離開(kāi)她們深愛(ài)的男人。
They feel terrible about it. It tears their heart out of them. But they do it. They
rally their courage and their resources and they leave. Women leave men with whom they have children, homes and lives.
她們會(huì)很痛苦,撕心裂肺,但依然會(huì)這樣做。她們會(huì)重拾勇氣和安慰,然后離開(kāi)。女人會(huì)離開(kāi)那個(gè)和她共同撫育子女、經(jīng)營(yíng)家庭、一起生活過(guò)的男人。
Women leave for many reasons, but there's one reason in particular that haunts me, one that I want men to understand: Women leave because their man is not present. He's working, golfing, gaming, watching TV, fishing...the list is long. These aren't bad men. They're good men. They're good fathers. They support their family. They're nice, likeable. But they take their wife for granted. They're not present.
女人離開(kāi)有很多原因,但其中有一個(gè)尤其讓我難以忘懷,這也是我想讓男人們明白的:女人離開(kāi)是因?yàn)檫@個(gè)男人總不在身邊。他要工作、打高爾夫、玩游戲、看電視、釣魚……他們總有很多事。他們也不是不好,都是好男人、好父親,他們會(huì)養(yǎng)家、人好、人緣好,卻認(rèn)為妻子做什么都理所當(dāng)然,總是不陪在妻子身邊。
Men, I'm not saying this is right or wrong. I'm telling you what I see. You can get as angry, hurt or indignant as you want. Your wife is not your property. She does not owe you her soul. You earn it. Day by day, moment after moment. You win her over first and foremost with your presence, your aliveness. She needs to feel it. She wants to talk to you about what matters to her and to feel that you're listening to her. Not nodding politely. Not placating. Definitely not playing devil's advocate.
男人們,我不是在評(píng)價(jià)這種情況好壞與否,我說(shuō)的都是我所見(jiàn)到的。你可以盡情地生氣、傷感或義憤填膺。妻子不是你的財(cái)產(chǎn),她的靈魂不歸你所有,你需要一天一天、一點(diǎn)點(diǎn)地努力去贏得,首先要用你的陪伴、你的活力去贏得她的芳心。她需要感覺(jué)到,她想跟你聊對(duì)她重要的東西,并且要感受到你在傾聽(tīng),而不是禮貌性地點(diǎn)頭、安撫,當(dāng)然更不能唱反調(diào)。
She wants you to feel her. She doesn't want absent-minded groping or quick sex. She wants to feel your passion. Do you have it? It's the most attractive thing you possess. If you've lost it, what's the reason? Where did it go? Find out. Find it.
她想要你感受到她,不想要心不在焉的撫摸或快餐式的性愛(ài),她想感受到你的激情。你有激情嗎?這是你所擁有的最有吸引力的東西。如果你失去了激情,為什么?激情去哪兒了?你要弄明白并找回激情。
If you think you're present with your wife, try listening to her. Does your mind wander? Notice. When you look at her, how deeply do you see her? Look again, look deeper. Meet her gaze and keep it for longer than usual. If she asks what you're doing, tell her: "I'm looking into you. I want to see you deeply. I'm curious about who you are. After all these years I still want to know who you are, every day." But only say it if you mean it.
如果你認(rèn)為妻子是上天對(duì)你的饋贈(zèng),你就要試著去傾聽(tīng)。你是不是走神了?注意力要集中。你注視她的時(shí)候,能看到她的內(nèi)心深處嗎?再仔細(xì)看看,要看得更深。和她雙目對(duì)視,而且時(shí)間要比平時(shí)長(zhǎng)。如果她問(wèn)你在做什么,就跟她說(shuō):“我在觀察你,我想看透你。我好奇你到底什么樣。在一起這么多年了,但我仍然每天都想知道你是什么樣的人?!蹦阏f(shuō)這些話一定要發(fā)自肺腑。
Touch her with your full attention. Before you put your hand on her, notice the sensation in your hand. Notice what happens the moment you make contact. What happens in your body? What do you feel? Notice the most subtle sensations and emotions. Tell her everything you're noticing, moment after moment.
全神貫注地觸碰她,手放在她身上之前,你要注意自己手上的感覺(jué),注意你碰到她的那一刻發(fā)生了什么,你身上有什么變化?你感覺(jué)到了什么?你要注意到最細(xì)微的感覺(jué)和情緒。你無(wú)時(shí)無(wú)刻都要告訴她你注意到的一切。
But you're busy. You don't have time for all this. How about five minutes? Five minutes a day. Will you commit to that? I'm talking about five minutes a day to be completely present with the woman you share your life with. To be completely open -- listening and seeing without judgement. Will you do that? I bet once you start, once you get a taste, you won't want to stop.
但你很忙,沒(méi)有時(shí)間去做所有這些事。那么5分鐘怎么樣?每天抽出5分鐘,你能保證嗎?我說(shuō)的是一天抽出5分鐘全部用來(lái)陪伴和你共度一生的女人。完全敞開(kāi)你的心扉,不帶任何評(píng)價(jià)地傾聽(tīng)、注視她。你能做到嗎?我打賭你一旦開(kāi)始這樣做、嘗到這樣做的甜頭,你就再也不想停下來(lái)了。
聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
也想和滬江小編一樣無(wú)障礙翻譯雙語(yǔ)資訊?筆譯課程來(lái)幫你!
CATTI筆譯三級(jí)長(zhǎng)線備考
CATTI筆譯二級(jí)長(zhǎng)線備考
即使你零基礎(chǔ)也不要擔(dān)心!
英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)CATTI筆譯三級(jí)
英語(yǔ)零基礎(chǔ)直達(dá)中級(jí)口譯
微信號(hào):hjeng20