周末,陽光明媚,正是戶外騎行的大好機會,可偏偏這時候自行車壞了,你需要把它拿去修理一下,這時你該怎么正確表達這個句子呢?

I should have my bicycle repaired.

這個句子用到了“have sth. done”這個結構,用來表示被動,這里的have與以前學習的have(有)的意思不一樣哦,這里的意思是表達“讓別人做某事”,是一個使役動詞,這節(jié)課就來學習一下使役動詞來表達被動語態(tài)的用法。

除了have以外,get、make也有同樣的用法,它們的結構也類似,都表示“讓某事被做”。

have sth done

get sth done

make sth done

光看結構估計大家還不是很明白,我們來看幾個句子吧!

He had his hair cut.

他理發(fā)了。

You must get your homework finished.

你必須完成作業(yè)。

He made her his wife.

他娶了她。

總結一下,這些句子的劃線部分都是動作的被執(zhí)行者,是一個被動語態(tài)。

現(xiàn)在讓我們用以上三個使役動詞來翻譯一句話:“他把衣服洗了”。很簡單,來試試吧!

答案見文章末尾。先自己動動腦筋吧~

好,今天的語法就到這里。是一個很小的知識點,但也需要大家非常留心這是個被動結構,并給出正確的翻譯。

參考答案:

He had the clothes washed.

He got the clothes washed.

He made the clothes washed.