The question was once asked of a highly successful businessman, “How have you done so much in your lifetime?”
曾經(jīng)有人問一個非常成功的商人“你的人生為何如此成功?”

He replied, “I have dreamed. I have turned my mind loose to imagine what I wanted to do. Then I have gone to bed and thought about my dreams. In the night I dreamt about my dreams. And when I awoke in the morning, I saw the way to make my dreams real.
他回答道:“因為我有夢想。我放飛我的心靈馳騁想象,想象我要做的事情。之后,帶著這些想象進入夢鄉(xiāng),在夢里我再次看見了我的夢想。當(dāng)我第二天醒來時,我便找到了我實現(xiàn)夢想的途徑”。

?While other people were saying, 'You can't do that, it is impossible,' “I was well on my way to achieving what I wanted.” As Woodrow Wilson, 28th President of the U.S., said: “We grow great by dreams.
而其他人則說“你做不到,那不可能”。“而我總是堅持實現(xiàn)自己夢想的路。”就像美國第28屆總統(tǒng)伍德羅·威爾遜所說“夢想成就偉大”。

“All big men are dreamers.” They see things in the soft haze of a spring day, or in the red fire on a long winter's evening.
“所有偉大的人都是夢想家。”他們在春天的迷霧中看到生機,在冬日夜晚的火苗里看到希望

Some of us let these dreams die, but others nourish and protect them; nourish them through bad days until they bring them to the sunshine and light which comes always to those who sincerely hope that their dreams will come true.
而我們中的一些人卻讓夢想死去。而另一些人則養(yǎng)育和呵護著他們的夢想,哪怕經(jīng)歷磨難,他們?nèi)圆环艞?,直到有一天重見光明。所以只有那些真心希望并堅持夢想的人最終才能讓夢想成真。

So please, don't let anyone steal your dreams, or try to tell you they are too impossible. "Sing your songs, and dream your dreams, hope your hope and pray your prayer."
因此,請不要讓任何人偷走你的夢想,或者試圖告訴你夢不可能實現(xiàn)。“唱自己的歌,做自己的夢,給你的希望以希望,給你的祈禱以祈禱?!?/span>

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。