外媒:嚇死寶寶了!鄭州奇男子每天吃辣5斤
作者: LOUISE SASSOON
來源:鏡報
2015-10-21 10:11
A man has earned the nickname "Chilli King" for chomping down an eye-watering 2.5 kilos of chillies A DAY.
一男子因每天都吞下5斤的辣椒(嚇死寶寶了)而獲得“辣椒王”的外號。
Li Yongzhi has become a local hero for his amazing addiction to the red-hot peppers. He loves them so much he grows eight different varieties in his own back yard in Zhengzhou, China. His strange habit formed when he was a youngster when he says he could go without meat or eggs but could not do without spiciness.
李永志因其對紅辣椒的瘋狂嗜好而在當?shù)爻隽嗣K駩劾苯?,甚至在鄭州自家后院種了八種不同的辣椒種類。他這個奇怪的癖好在小的時候就已經(jīng)形成了,他稱自己吃飯可以沒有葷腥,但絕對不能沒有辣。
"In the morning, other people always brush their teeth, but the first thing I do is eat chili and?rinse?my mouth with that," reports Shanghaiist."If the food has no spiciness then it has no taste."
李告訴上海記者:“別人早上都是先刷牙,而我早上做的第一件事就是吃辣椒漱漱口。如果吃的東西不辣的話就沒有味道了,無辣不歡?!?/div>
He eats his daily quota like snacks throughout the day. At one point it was all he ate.
他每天吃辣椒跟吃零食一樣。從某種意義上看,這就是他吃的所有的東西。
And he says his strange eating habits are not down to having any super human powers."I just like to eat them, so I eat them."The hospital checked and they said that I am no different from anyone else."
而且他還稱自己這個奇怪的飲食習慣并不是因為任何的特異功能?!拔抑皇窍矚g吃就吃而已。醫(yī)院檢查過說我跟常人沒什么兩樣?!?/div>
相關(guān)推薦:
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。
- 相關(guān)熱點:
- 英語翻譯
- 老外看中國
- 備考六級:30天背完六級高頻詞組
猜你喜歡
-
熊貓寶寶給對方做馬殺雞 把老外的心都萌化了
時至今日,我們似乎已經(jīng)不怎么搞政治婚姻和政治育種了。是, 我們不搞,我們把這活交給大熊貓了。團團圓圓倫倫們每天忙著相親、養(yǎng)毛、優(yōu)生優(yōu)育也是怪累的。
-
滑鐵盧戰(zhàn)役200周年 至今影響世界的5件事
周四是滑鐵盧戰(zhàn)役200周年,直到今天,它依然影響著整個世界。
-
情圣騙子超越版 5老婆7未婚妻5女友
這個世界上有種犯罪叫重婚,聽過同時結(jié)了兩次婚的,沒聽過有5個老婆的男人。這還不夠,還發(fā)現(xiàn)了7個未婚妻和5個女友,警察懷疑還有更多女子牽涉其中。這個破了世界記錄的重婚罪犯,就是這樣吸引異性,騙取錢財,