一夜之間,氣溫驟降,前段時(shí)間的夏末初秋的清涼感蕩然無存。果然已經(jīng)秋天了呢!

而今日已經(jīng)來到了二十四節(jié)氣中的寒露!

寒露:Cold Dew(?英 [ k?uld dju: ] 美 [ kold du ])

The traditional Chinese lunar calendar divides the year into 24 solar terms. Cold Dew, (Chinese: 寒露), the 17th solar term of the year, begins this year on Oct 8 and ends on Oct 23.

At this time, temperatures are much lower than in White Dew in most areas of China. The dew is greater and colder and there will be less rain. Autumn crops will be ripe.

譯文:中國傳統(tǒng)夏歷(農(nóng)歷)將一年分為24個(gè)節(jié)氣。寒露,為每年的第17個(gè)節(jié)氣,今年的寒露時(shí)節(jié)開始于10月8日(即今日),并將于10月23日結(jié)束。

這個(gè)時(shí)期,在中國的大部分地區(qū),溫度會比白露時(shí)節(jié)要低得多。寒露時(shí)節(jié)露水更重,氣溫更冷,但降雨減少。秋作物幾近成熟。

在此,小編再向大家科普一下二十四節(jié)氣相關(guān)的知識。

二十四節(jié)氣是中國古代訂立的一種用來指導(dǎo)農(nóng)事的補(bǔ)充歷法,是在春秋戰(zhàn)國時(shí)期形成的。到秦漢年間,二十四節(jié)氣已完全確立?!痘茨献印芬粫陀辛撕同F(xiàn)代完全一樣的二十四節(jié)氣的名稱。

那么二十四節(jié)氣的英文是神馬呢?

二十四節(jié)氣 The 24 Solar Terms

2月4日 立春 Spring begins?

2月19日 雨水 The rains?

3月6日 驚蟄 Insects awaken?

3月21日 春分 Vernal Equinox(英 [ ?v?:n?l ?i:kwin?ks ] 美 [ ?v?:n?l ?ikw??nɑks ])

4月5日 清明 Clear and bright(再次感嘆一下:好吧,英語就這樣了。。。)

4月20日 谷雨 Grain rain

5月6日 立夏 Summer begins

5月21日 小滿 Grain buds

6月6日 芒種 Grain in ear 小編還奇怪這個(gè)季節(jié)與耳朵有關(guān)嗎?其實(shí)這里"ear"是“麥穗;抽穗”之意。

6月22日 夏至 Summer solstice(英 [?s?lst?s] 美 [?sɑ:lst?s])

7月7日 小暑 Slight heat

7月23日 大暑 Great heat

8月8日 立秋 Autumn begins

8月23日 處暑 the Limit of Heat

9月8日 白露 White dews

9月23日 秋分 Autumn Equinox

10月8日 寒露 Cold dews

10月24日 霜降 Hoar-frost falls

11月8日 立冬 Winter begins

11月22日 小雪 Light snow

12月7日 大雪 Heavy snow

12月22日 冬至 Winter Solstice

1月5日 小寒 Slight cold

1月20日 大寒 Great cold

這里,小編再次提醒一下,天已寒露,記得及時(shí)添衣呦!

精品四六級考試課程:大學(xué)英語六級【簽約班】?英語四級【簽約班】

聲明:本文章系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。