英聞天天譯: 動物也要當藝術家
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-10-24 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關于動物也要當藝術家的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關注。
SUMMARY:
Paintings by animals
CONTENT:
An auction for 32 colorful paintings produced by elephants, giraffes, river otters, and even a cockroach at the Oakland Zoo is underway with more than half a dozen bids on the art work.
Bids start at $200, and so far there are bids on works by a chimp and meerkats, an elephant and lemurs. But the sun bear is leading the pack with two bids.
The painting sessions were conducted by zoo keepers who used only positive reinforcement, including plenty of treats, as they worked with the animals, zoo spokeswoman Nicky Mora said. None of the animals was forced to take part, she said.
?
REFERENCE
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
一場拍賣會正在奧克蘭動物園進行著,這個拍賣會拍賣的是32幅由大象、長頸鹿、河獺、甚至是蟑螂創(chuàng)作的畫,這個動物園正在嘗試拍賣這些半斤八兩的藝術品
200美元起拍,迄今為止已經(jīng)有一只黑猩猩和幾只狐獴,一只大象和幾只狐猴的作品在拍賣,但是馬來熊以兩幅拍賣作品翹首引領。
動物園發(fā)言人Nicky Mora說“繪畫活動是由動物飼養(yǎng)員引導完成的,因為他們與動物朝夕相處,只要稍加正面引導(例如用各種食物誘惑)即可。沒有動物是被強迫參與的。”
?
參考譯文2:
奧克蘭動物園正在拍賣32幅畫作,重量超過半斤八兩,這些畫作由動物園內(nèi)的大象、長頸鹿、河瀨甚至蟑螂?yún)⑴c制作。
200美元為起拍價,一只黑猩猩,幾只狐獴,一頭大象和幾只狐猴的作品已被賣出,不過馬來熊以兩幅畫作的成績名列前茅~
“畫作是由與小家伙們朝夕相處的動物飼養(yǎng)員引導完成的,他們平時感情身后,所以只要稍加以正面刺激(如食物誘惑)就好。動物們并沒有被強迫?!眲游飯@發(fā)言人尼基·莫拉表示。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關熱點:
- 電影世界
- 2012中考必背詞匯精講