initiative

A woman who ditched her modelling career after years of gruelling exercise and diet regimes has rediscovered her love for the industry in the plus size sector - and now she's helping launch an initiative called Models With Curves.
一模特界女子歷經(jīng)數(shù)年嚴(yán)酷訓(xùn)練和飲食戒律后,放棄了T臺生涯,而今又在超重模特界重拾舊愛?,F(xiàn)在她正幫忙發(fā)起一項(xiàng)名為“豐滿的模特”的倡議。

Monique Bentley, 27, from Norfolk, along with a group of her more voluptuous colleagues, are hoping to provide an alternative to the conventional notions of beauty.
這位模特名叫莫妮卡·賓利,現(xiàn)年27歲,來自諾福克。她和一群身材更為玲瓏有致的同事們一起,希望可以為傳統(tǒng)審美提供別樣的解讀。

Helping to promote their cause, the models put on a smouldering show in nothing but black pants and soft jumpers and cardigans.
為促其大業(yè),這群模特上演了一場性感迷人的表演秀,只穿黑色短褲、綿軟的針織套衫和毛衣。

The women, who are from around the world, want to inspire healthy body image among others - revealing that they have not always felt so comfortable in their skin themselves.
這些女性來自世界各地,希望激起人們對健康形體的熱情----表明形銷骨立并不總讓人怡然自得。

1.As well as inspiring women to be comfortable in their own bodies, the initiative was designed to shatter the misconception that plus-size is unhealthy.
除了激勵女性對自己的形體滿意之外,這一倡議還旨在破除體態(tài)過度豐腴有礙健康的誤解。

聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請注明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

Monique

Monique says: 'People would probably be surprised by the fact that I go to the gym three or four times a week and enjoy healthy food.
莫妮卡說,“人們估計(jì)會驚訝,我一周去三四次健身房,還喜歡吃健康的食物。”

Aglae

Aglae, 27, who has starred on the cover of Belgian Marie Claire, believes that rather than making young girls feel inadequate, her job is to inspire future generations.
27歲的阿格蕾伊曾上過比利時《嘉人》雜志的封面,她認(rèn)為,自己的職責(zé)不是讓年輕女孩們妄自菲薄,而是啟迪后世。

adds

She adds: 'We want to inspire women around the world to be who they are and love their bodies.
她補(bǔ)充道:“我們希望可以激勵世界各地的女性做自己,愛其體膚?!?/div>

hope

'I hope if I have a daughter one day, she grows up loving her body and feeling good about herself.'
“我希望有朝一日我有了女兒,她長大能愛自己的身體,并感到開心滿意?!?/div>