請將下面這段話翻譯成英文:

故宮,又名紫禁城,為明清共二十四位皇帝統(tǒng)治中國近500年的皇宮。它位于北京市中心,在天安門廣場的北側(cè),形狀為長方形。南北長960米,東西寬750米,占地72公頃,總建筑面積達15萬平方米。故宮是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、最完整的古代木構(gòu)宮殿。它分為外朝和內(nèi)廷兩部分,外朝是皇帝上朝處理國家大事的地方,內(nèi)廷是皇帝和皇室的居住地。1987年,故宮被聯(lián)合國教科文組織列入世界文化遺產(chǎn)。

翻譯詞匯:

故宮 the Imperial Palace

紫禁城 the Forbidden City

天安門廣場 Tian’anmen Square

長方形 rectangular

建筑面積 floor space

現(xiàn)存 in existence

上朝 give audience

處理 handle

世界文化遺產(chǎn) World Cultural Heritage

參考譯文:

The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tian’anmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. It’s the world’s largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites.

不清楚考神馬?兩分鐘看懂四六級考卷>>>

精選學(xué)習(xí)干貨?四六級備考專題>>>

考前抱佛腳限時優(yōu)惠中!】?四級【沖刺強化】?六級【沖刺強化】?

助攻強化黨【限時全勤全返!】?英語四級【簽約班】?英語六級【簽約班】?英語四六級連讀