How have magazine covers and their photos changed over the past century? The answer sheds light on not just the design and image choices of major media companies, but changes in our cultures and the way we think as well.
在過(guò)去的一個(gè)世紀(jì),雜志封面歷經(jīng)了怎樣的變化?答案不僅僅關(guān)乎設(shè)計(jì)和主流媒體公司如何選擇圖片形象,而在于我們文化的變遷和思維方式的改變。

Magazine covers have to compete with each other to stand out on the news rack, and it’s really interesting what 100 years of evolution has lead to.
要想在新聞雜志貨架上脫穎而出,雜志封面就得爭(zhēng)奇斗艷,百年封面演變著實(shí)有趣。

Cosmopolitan covers started out with women dressed conservatively. Then they started showing some skin. Then more skin. Finally, they started posing in sexy positions. As women have earned more rights throughout the years, they’ve also earned the right to wear whatever they damn well please. Or maybe that just sells more magazines?
《時(shí)尚·COSMOPOLITAN》雜志封面女性起初著裝保守,后來(lái)開(kāi)始增加露膚度,然后露膚尺度變大,最后,開(kāi)始拗性感的造型。由于女性這些年來(lái)贏得了更多的權(quán)益,所以她們也有了想穿什么就穿什么的權(quán)益。或許那樣雜志就賣得更好了呢。

Seventeen’s message to teens has has shifted more and more into how to have an insane-looking body to look hot.
《17》雜志傳達(dá)給青少年的訊息,更多的是如何讓看似癲狂的形體看上去更火辣。

The magazine also has a specific look they go for in many of their cover photos and layouts — it’s a look that blinds you if you stare too long:
這本雜志的封面照和布局上追求特定的樣式,即長(zhǎng)時(shí)間盯著看會(huì)閃瞎眼。

Here are some side-by-side comparisons showing vintage covers next to modern ones:
如下是一些復(fù)古雜志封面和摩登現(xiàn)代版的對(duì)比:

《GQ》雜志(GQ):全球知名的男性時(shí)尚生活雜志,創(chuàng)刊于1952年。

《名利場(chǎng)》雜志(Vanity Fair):美國(guó)著名生活雜志,主要宣揚(yáng)當(dāng)代文化的刊物,1913年創(chuàng)刊。

《VOGUE》雜志(VOGUE):美國(guó)時(shí)尚雜志,被譽(yù)為“時(shí)尚圣經(jīng)”,介紹世界婦女時(shí)尚。創(chuàng)刊于1892年。

聲明:本雙語(yǔ)文章的中文翻譯系滬江英語(yǔ)原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。