《頭腦特工隊(duì)》五星好評(píng):情緒管理三大課
作者:滬江英語
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2015-10-09 09:00
Lesson 1: When stress hits, you need your "islands"
第一課:當(dāng)壓力來襲的時(shí)候,你需要一個(gè)屬于自己的“島嶼”
The key to Riley's sanity and happiness are her "islands" -- of family, friendship, playfulness (called "Goofy" island), and hockey, a sport she loves. But as she goes through the rough transition to San Francisco, one by one her islands crumble: She cuts off her friends from home, alienates her parents, and in her stressful state cannot even enjoy hockey anymore. Her sense of play goes out the window.
萊利理智跟幸福的關(guān)鍵就在于她的“島嶼”——家庭、朋友、好玩的東西(稱為“傻瓜”島嶼),還有她熱愛的曲棍球。但是在她度過去舊金山的那段艱難過渡時(shí)期時(shí),她的島嶼一個(gè)接一個(gè)地崩塌了:她切斷了家鄉(xiāng)那邊朋友們的聯(lián)系,疏遠(yuǎn)了她的父母,壓力大的時(shí)候甚至都不喜歡曲棍球了。出去玩的心情都沒有了。
But as she recovers her sense of self, those islands are rebuilt, better than ever. You and I can't function without our islands, either. They might be your friendships, your beloved hobbies, your fitness routine, your favorite novels, your volunteer work. By spending time cultivating these "islands," you're not only enjoying yourself in the present, you're setting yourself up for support for future tough times. Each one provides support, and a place for you to retreat to and connect with.
但是當(dāng)她恢復(fù)自我的時(shí)候,這些島嶼又重建起來了,并且比任何時(shí)候都好。你跟我同樣也都不能沒有我們自己的島嶼。他們可能是你的朋友,你熱衷的愛好,你的健身計(jì)劃,你最喜歡的小說,還有你的志愿者工作。通過花時(shí)間來培養(yǎng)這些“島嶼”,你不僅可以享受自己現(xiàn)在的狀態(tài),還能用它來支撐你未來的艱難時(shí)期。它們都會(huì)支持你,并且為你留了一個(gè)可以回歸跟聯(lián)系的地方。
Lesson 2: True joy isn't about being happy
第二課:快樂跟幸福無關(guān)
In the movie, Joy tries to squelch Sadness. Her motivation is pure: she wants Riley only to be happy, and Sadness poses a threat. But her efforts are misguided. Riley needs to feel Sadness; doing so helped her tell the truth about her feelings, mourn for the life she left in Minnesota, connect to her parents, and make peace with being in San Francisco. The only way to feel joy again is to move through the sadness, not avoid it.
影片中,“快樂”試圖消除“悲傷”。她的動(dòng)機(jī)很純粹:她只希望萊利幸福,而悲傷卻成了一種威脅。但是她的努力卻起了反作用。萊利需要感受悲傷;悼念她留在明尼蘇達(dá)州的生活,跟父母聯(lián)系,以及適應(yīng)在舊金山的生活,這樣做能幫助她了解自己真實(shí)的感受。唯一能再次感到快樂的辦法就是從悲傷中走出來,而不是去逃開它。
Your experience of sadness deepens your experience of joy. It makes it possible for you to move through the stressful event and reorient to the new reality you're in. Not only that, making room for sadness or other painful emotions makes you emotionally stronger, not as swayed or surprised by whatever emotions come up. You are more resilient because you understand yourself better -- and how your emotions can serve you, not rule you.
悲傷的體驗(yàn)會(huì)讓你加深對(duì)快樂體驗(yàn)的印象。這才會(huì)讓你有可能從壓力當(dāng)中走出來,并且融入到你所在的新的生活。不僅如此,在心里給悲傷或者其他的痛苦的情感留個(gè)空間,這會(huì)讓你在情感上變得更強(qiáng)大,而不是被諸如此類的情感所動(dòng)搖或感到驚訝。你會(huì)更有韌性,因?yàn)槟愀玫亓私饬俗约骸@樣你的情感就能為所用,而不是將你征服。
Lesson 3: Resilience doesn't eradicate stress
第三課:韌性并不能消除壓力
In fact, you can't eradicate stress, any more than you can stop the weather or live forever. There was no way for Riley to, say, change her parents' decision to move. Nor is she free from stress once she clears this one hurdle. And really, would you want to be? To do so would be like living in a padded room. Resilience is not meant to be that padded room; it's how you navigate a tough time and then get stronger -- more complex, capable, interesting, confident, kind -- from it.
事實(shí)上,你不能消除壓力,除非你能改變現(xiàn)狀或者永生。對(duì)萊利來說,根本沒辦法改變她父母要搬走的決定。她也不能清除這一障礙來獲得解脫。并且說真的,你想要那樣嗎?這樣做就像是活在一個(gè)溫室里。韌性并不意味著那種溫室;而是你如何度過艱難的時(shí)期,然后從中變得更堅(jiān)強(qiáng)、更復(fù)雜、更有能力、更有趣、更自信、更善良。
The more resilient you are, the more challenges you may face, because you'll be ready to take it on. And the more rewarding those stressful times might be.
你越是有韌性,你面對(duì)的挑戰(zhàn)就越多,因?yàn)槟阋獪?zhǔn)備好接受它。從而這些壓力大的時(shí)期就更有價(jià)值。
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江英語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。