囧研究:結(jié)婚越晚離婚越快?!
作者:滬江英語
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2016-03-05 14:04
A new study suggests the longer you wait to walk down the aisle, the MORE likely you are to end up divorced.
一項(xiàng)新的研究表明步入婚姻殿堂前等待時(shí)間越長(zhǎng),最終越有可能離婚。
Nicholas Wolfinger – a sociologist at the University of Utah – reckons the chances of your marriage ending in divorce increase with every year after the age of 33.
尼古拉斯?沃爾芬格(猶他大學(xué)的一位社會(huì)學(xué)家)測(cè)算出婚姻最終破裂的可能性在33歲之后會(huì)逐年增加。
Using data from the National Survey of Family Growth, the sociologist pinpoints an age window between mid to late twenties in which saying ‘I do’ is said to lead to a happily ever after rather than a decree nisi.
這位社會(huì)學(xué)家利用《全國(guó)家庭成長(zhǎng)調(diào)查》的數(shù)據(jù)確定了(結(jié)婚)最佳年齡是在25歲到29歲之間,在這個(gè)年齡段說出“我愿意”會(huì)使人幸福美滿,而不是最終換來一紙離婚判決書。
Wolfinger said: ‘My data analysis shows that prior to age 32 or so, each additional year of age at marriage reduces the odds of divorce by 11 per cent.
沃爾芬格說:“我的數(shù)據(jù)分析表明在32歲左右之前,結(jié)婚年齡每降1歲離婚概率就會(huì)下降11%?!?/div>
‘After that the odds of divorce increase by 5 per cent a year.’