驚呆老外:地鐵上發(fā)生過的奇葩事兒
作者:滬江英語
來源:互聯(lián)網(wǎng)
2015-07-21 13:35
1
1.The salesman who ate pasta off a subway floor.
推銷員在地上吃意大利面。
Ravi Dalchand, a brand manager for Bissell Canada vacuum cleaners, vacuums a patch of floor with a Bissell and proceeds to eat pasta off the same spot in the Toronto subway. Then he sops up the sauce with bread. "I 100 percent stand by this product," Dalchand then declares.
拉維·達(dá)勒昌德是加拿大必勝清潔用品有限公司一名真空吸塵器的產(chǎn)品經(jīng)理。他在多倫多地鐵站里用必勝真空吸塵器清理出一小塊地面,然后就開始在這塊地面上吃起了意大利面,吃完還用面包蘸著湯汁吃掉。達(dá)勒昌德隨后聲稱:“我100%支持這個(gè)產(chǎn)品?!?/div>
2
2.The man who was caught evading subway fare but was carrying $7000 in cash.
這個(gè)男人被抓到逃地鐵票,身上卻帶著7000美元現(xiàn)金。
In June 2015, police stopped 35-year-old Timothy Chapman, of Woburn, Massachusetts, at the Back Bay subway station. Police say that while processing Chapman, they found he was carrying $7000 in cash. Despite this, he slipped through the turnstiles behind another customer to avoid paying the whopping $2.10 fare.
2015年6月,警察在后灣區(qū)地鐵站攔住了35歲的蒂莫西·查普曼,他來自馬薩諸塞州的沃本。警察說對(duì)查普曼進(jìn)行訊問時(shí),發(fā)現(xiàn)他身上帶著7000美元現(xiàn)金。此外,他想跟在另一個(gè)乘客身后溜過十字轉(zhuǎn)門,逃掉2.10美元的“天價(jià)”車票。
3
3. The vacationing Swedish cops who broke up a violent fight on a New York City subway train.
正在度假的瑞典警察制止了紐約地鐵上的一場暴力斗毆。
Four Swedish police officers took a break from their New York vacation to answer the call of duty in April 2015. They broke up an out-of-control fight between two homeless men on a Manhattan subway train.
2015年4月,4名瑞典警察正在紐約度假,休息期間履行了自己的職責(zé)。他們在一列曼哈頓地鐵上制止了兩個(gè)流浪漢之間一場失控的斗毆。
The three cops eventually wrestled the man into submission and managed to apply an arm lock, while waiting for the NYPD.“We came here for vacation; we've been here one day,” said 25-year-old Markus Asberg. “We're no heroes, just tourists.”
三個(gè)警察最終制服了這個(gè)男人,成功鎖臂,等著紐約警察來。25歲的馬庫斯·艾森貝格說:“我們來這兒度假剛一天。我們不是英雄,只是游客?!?/div>
?
?
4
4. The "Walking Dead" actor who unleashed an epic subway rant.
《行尸走肉》的演員做了一次史詩般的地鐵“演說”。
In May 2015, The Walking Dead's Chad L. Coleman put on the performance of his life on an NYC subway, except none of it was acting. His rant began after people were trying to figure out who he was.
2015年5月,《行尸走肉》的演員查德·科爾曼在紐約的一列地鐵上上演了一場真人演出,但這并不是表演。人們費(fèi)力想要看出他是誰的時(shí)候,他就開始了他的說辭。
The entire fit, in which he repeatedly yells about humanitarians and identifies himself as an actor, lasted over 3 minutes and was caught entirely on film.His humanity comments, he said, were in reference to the death of Freddie Gray and the subsequent riots in Baltimore.
整個(gè)過程中他不斷叫喊著關(guān)于人道主義的話,說自己就是個(gè)演員。這個(gè)過程持續(xù)了超過3分鐘,全被拍下來了。他說自己關(guān)于人道主義的評(píng)論是關(guān)于弗雷迪格雷(一個(gè)黑人青年)的死和隨后巴爾的摩發(fā)生的騷亂。
5
5. The man who interviewed a job applicant who rudely pushed him past him on a subway platform.
這個(gè)面試官被自己的應(yīng)聘人在地鐵站臺(tái)很粗魯?shù)貜纳磉厰D過。
Rushing to a job interview via the London tube in February 2015, a man found his way temporarily blocked by another commuter, so he pushed past the fellow. Unfortunately, that other man was Matt Buckland, the recruiter who was supposed to interview him for a software development position. Oops!
2015年2月,一個(gè)男子乘倫敦地鐵匆忙趕去參加一個(gè)工作面試,他發(fā)現(xiàn)另外一個(gè)乘客當(dāng)時(shí)擋住了他的路,所以他就從那個(gè)人身邊擠了過去。不幸的是,那個(gè)被擠的人正是要為一個(gè)軟件開發(fā)職位面試他的招聘人員馬特·巴克蘭。哎呦!
The subway shover didn't get end up with the job, although Buckland claimed it wasn't because of his behavior on the tube that morning.
這個(gè)在地鐵站擠別人的人最終沒得到這份工作,盡管巴克蘭聲稱并不是因?yàn)槟翘煸缟纤诘罔F站的行為。
6
6. The famous band who disguised themselves to play a suprise concert on a New York subway platform.
這個(gè)著名的樂隊(duì)喬裝在一個(gè)紐約地鐵站臺(tái)上辦了一場意外的演唱會(huì)。
It's not every day you get to see one of the biggest bands in the world busking on a New York City subway platform, but that's exactly what happened in May 2015 when U2 recorded a segment in Grand Central Station for "The Tonight Show."
不是每天你都能看見一個(gè)世界最大樂隊(duì)在紐約地鐵站臺(tái)街頭表演,但這就發(fā)生在了2015年5月,U2樂隊(duì)在中央車站錄制了一段《The Tonight Show》。
7
7. The man who was attacked by a rat in a New York subway.
這個(gè)男人在紐約一個(gè)地鐵站被一只老鼠襲擊了。
Rats are synonymous with the New York City subway system, and riders have been confronted by them in various ways over the years. The SoHo man was awaiting the downtown D train at the 42nd Street subway station at Bryant Park when a brazen city rat charged at him, and he captured it all on camera.
老鼠就是紐約地鐵系統(tǒng)的代名詞,乘客們一年中會(huì)以各種方式遇見老鼠。這個(gè)男的是在家上班族,正在布萊恩公園第42街地鐵站等通往市中心的D車,突然一只無所顧忌的市區(qū)老鼠沖過來,他用相機(jī)全部記錄了下來。
?
8
8. The little girl who led a subway dance party.
這個(gè)小女孩帶動(dòng)了地鐵舞會(huì)。
Musicians Coyote & Crow were performing a cover of John Phillips' "Me & My Uncle" (known mostly as a Grateful Dead song) on the platform at the Bedford Street Station in Brooklyn, when a little girl starts giddily dancing to the tune. It doesn't take long before those around her join in on the fun.
音樂家Coyote & Crow正在為約翰?菲力普斯的《Me & My Uncle》(普遍認(rèn)為是感恩而死樂隊(duì)的一首歌)在布魯克林的貝德福德街車站站臺(tái)上做封面的表演,突然一個(gè)小女孩開始隨著曲調(diào)翩翩起舞,沒過多久她周圍的人就都加入進(jìn)來跳起來了。
?
猜你喜歡
-
非唱不可英樂合輯:好聽的英文歌
第三屆“非唱不可”網(wǎng)絡(luò)外文歌曲大賽的初賽和復(fù)賽中,有不少好聽的英文歌讓人印象深刻。為你精選的十首好聽的英文歌,是進(jìn)入決賽的五位英文賽區(qū)選手的參賽曲目,有慵懶的爵士、有清新的鄉(xiāng)村,也有人見人愛的流
-
你到底愿意花多大力氣去推自己向前邁進(jìn)?
那些真正優(yōu)秀,永遠(yuǎn)保持高水準(zhǔn)的人都有哪些共同點(diǎn)呢?答案就是日復(fù)一日的超越自我,以及不斷推動(dòng)自己進(jìn)步的愿望。忍受艱辛,放棄即時(shí)的快樂是實(shí)現(xiàn)進(jìn)步,達(dá)到成功的唯一途徑,是不變的真理。三招助你對(duì)抗本能,
-
滬江英樂合輯:那些適合求婚的歌
關(guān)于求婚,你有什么樣的憧憬或是想象呢?是浪漫的、平實(shí)的、文雅的、新奇的、還是古香古色的呢?也許有一首歌是你生命中不變的背景音樂,是來自你心底的淺吟低唱。如果有人用這首歌求婚,就嫁了吧。
-
“族”類詞語大匯總:你是哪一族?
現(xiàn)在的人喜歡給自己貼標(biāo)簽,聲稱自己屬于哪一族,代表自己的生活態(tài)度和生活方式,有的挺讓人感覺良好的,有的聽起來就沒那么好聽。你是哪一族的呢?