創(chuàng)意拿鐵:小黃人拉花咖啡萌翻舊金山
作者:滬江英語
來源:赫芬頓郵報
2015-08-14 13:49
Some artists work in charcoal, others watercolor and some use ... foam?
有的藝術(shù)家用炭筆、有的用水彩,還有些用……泡沫?
Melannie Aquino works at the Elite Audio Coffee Bar in downtown San Francisco. Like many baristas, she began experimenting with latte art to mix up the grind of pulling shots all day long.
美蘭納·阿坤諾在圣弗朗西斯科商業(yè)區(qū)的精英音頻咖吧工作。和大部分咖啡師一樣,她開始研究拿鐵藝術(shù),整天研究拿鐵拉花藝術(shù)、混合研磨咖啡粉、沏上一杯杯咖啡。
"It was pretty primitive, but the customer loved it so much that their reaction stuck with me. After that I was hooked," Aquino wrote in a post on Medium this week.“
“很簡單、很老式,但顧客們非常喜歡,我忘不了他們的反饋。自此以后我就迷上了,”本周阿坤諾在Medium平臺發(fā)的帖中這么寫道。
Espresso-outlined bears turned into animals before Aquino set her sights on the bespectacled creatures known as Minions that are sweeping the nation. The yellow "box office superstars" have been featured in three films -- most recently the eponymously named "Minions" -- and have been taking social media by storm.
阿坤諾之前用濃咖啡作出小熊的輪廓,后來才把目光轉(zhuǎn)向那戴副眼鏡、風(fēng)靡全國的小黃人。票房明星小黃人在三部電影中擔(dān)當(dāng)主演,最近同名電影《小黃人》風(fēng)靡各大社交媒體。
"They’re such expressive characters and it’s fun to bring them to life with each drink," Aquino wrote. "People kept coming back for them!"
“小黃人是表現(xiàn)力超強(qiáng)的角色,讓每杯飲品喚起他們的活力,著實(shí)有意思”,阿坤諾寫道,“回頭客都沖著小黃人來”。