The son of a multi-billionaire hired out the entire swimming pool of a five-star hotel as a birthday treat for his pet sea lion.
一富二代包下了某五星酒店的游泳池給自己的寵物海獅過生日。(沒錯,就是這么任性~~)

The pet's devoted Chinese owner wanted to make it a birthday to remember and pulled out all the stops to make it special.
這只寵物的主人是名中國人。該主人為了讓它的生日過得難忘以及特別可謂是費盡了心思。

And the sea lion was given the run of the premises at the popular Ocean Spring Hotel resort, located in coastal Qingdao City, in East China's Shandong Province.
海獅跟著主人來到了坐落于海邊城市青島(位于中國東部山東省)的海泉灣度假酒店。

The man is the son of businessman and philanthropist Wang Jianlin, whose personal fortune is believed to be in excess of $13billion (£8million).
該名男子的父親王健林是個商人同時也是慈善家,據(jù)估計其個人身家高達130多億美元。

Luckily the hotel was not busy otherwise families might have had something to say about going for a swim with a fully grown sea lion.
還好該酒店并不繁忙,客人不是很多。否則就該有些家庭傳出今天要和一只成年海獅一起游泳的軼聞了。

The owner and his pet were given an all-access pass to the resort facilities and waiter service for those special fishy meals which were served by the poolside after being made by the chef.
該名男子和他的海獅能夠使用度假酒店里的所有設施,同時還有專門的侍者提供服務。泳池的一旁還有廚師專為海獅制作鮮魚大餐。

The hotel are coy about revealing what the owner, who is in his 30's, paid for his two night stay.
該酒店不愿透露這名30歲的男子入住兩晚到底花了多少錢。

Pictures of the pair having a whale of a time went viral on social media in China.
該名男子和他的海獅共度歡樂時光的照片在中國的社交媒體上迅速瘋轉。

Chinese people who splash large amounts of cash on unorthodox or sometimes illogical luxuries are known as 'tuhao',which translates to 'tacky rich'.
在非常規(guī)事物上揮土如金,有時不合理的奢侈消費,這樣的人在中國一般被稱為“土豪(tacky rich)”。

Speaking to MailOnline Travel, PETA Foundation director Mimi Bekhechi said: 'Sea lions aren't party props, playmates or pool toys – they are sensitive living beings who belong in the wild, where they have the freedom to swim long distances, lounge in the sun, hunt for food and raise their families, not in a millionaire's backyard swimming pool.'
善待動物組織基金會的負責人告訴《每日郵報》旅游專欄說:“海獅不是用來聚會,游戲的道具,也不是泳池的玩具。海獅是很敏感的生物,它該呆在野外,自由自在地想游多遠游多遠,沒事兒曬曬太陽,捕食養(yǎng)家,而不應該被困在億萬富翁后院的游泳池里。”

來自外國網(wǎng)友的吐槽:

@florida1975

I want to hate on it, because it seems every kind of wrong but the pictures are just too funny. If it were a movie, we'd be taking our kids to see it.
我對這則新聞感到厭惡,因為這個做法顯然易見是錯誤的,但是圖片真的是太搞了?。?!如果它要拍電影,我一定帶著我的孩子們去看。

@Brassed-off

Folks with wellies love sheep but a sealion...........it's a Chinese thing I guess.
英國傳統(tǒng)貴族喜歡羊,但是海獅……我猜是中國特色寵物?

@HappyCmpr

well considering they EAT their PET'S in china... I tend to think he's fattening him up for a later Sealion kabob.
嗯哼,考慮到中國人會把寵物下菜……我覺得他正在喂肥這只海獅好一會串海獅烤肉串~(并沒有!喂?。?/div>

推薦閱讀:王思聰為愛犬買倆蘋果表 看中外網(wǎng)友如何吐槽>>>