An image of a homeless boy who used light from a McDonald’s restaurant in the Philippines to do his homework has gone viral on social media with many saying he had inspired them.
社交媒體上一張照片得以走紅——一個(gè)無家可歸的小男孩在菲律賓借著一家麥當(dāng)勞餐館的燈光做作業(yè)。許多網(wǎng)友表示受到了他的鼓舞。

Daniel Cabrera was spotted by Joyce Torrefranca, a medical student, as he worked away on the pavement in Manilla.
一位名叫喬伊斯·特雷弗蘭卡的醫(yī)學(xué)院學(xué)生在馬尼拉的人行道上工作時(shí)發(fā)現(xiàn)了丹尼爾·卡布雷拉。

She posted the image to Facebook, saying Daniel had inspired her to work harder:
她把照片發(fā)到了臉書上,感慨道丹尼爾鼓舞她更努力地工作:

I got inspired by a kid ?
我被一個(gè)小孩激勵(lì)到了。?

The picture was soon being shared thousands of times, with people reflecting how often even basic living standards are taken for granted.
這張照片的分享量立馬達(dá)到了上千次,人們反思他們有多少次把基本的生存標(biāo)準(zhǔn)當(dāng)做理所當(dāng)然。

Daniel’s home was burnt down and his father died. He is often seen begging with his mother in the same area, but shows a determination to get an education.
丹尼爾的家是被燒毀的,而他的父親也去世了。人們經(jīng)??吹剿湍赣H在同一個(gè)地方乞討,但他展現(xiàn)出受教育的決心。

No chair, no table, no problem--Daniel Cabrera is determined to study.
沒桌椅,沒關(guān)系。丹尼爾·卡布雷拉用心學(xué)習(xí)。

"As a student, it gave me an inspiration to work harder. I'm fortunate my parents were able to send me to school. I seldom go to coffee shops to study, but this kid just hit me,” Torrefranca told Rappler.
特雷弗蘭卡告訴拉帕拉爾:“作為一名學(xué)生,這張圖激勵(lì)我更努力地工作。我父母能把我送去上學(xué)我感到很幸運(yùn)。我很少去咖啡店學(xué)習(xí),但這個(gè)小孩就這么打動(dòng)了我?!?