《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于如何找到另一個自己一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注

SUMMARY

茫茫人海中,有幾個人長相如你 ......

Niamh Geaney, 26 (left), found her doppelganger in Karen Branigan (right) via Facebook. (Photo courtesy of the Twin Strangers project)

CONTENT:

At the time that we are publishing this story, there are 7,238,369,612 people on the planet, according the the U.S. Census Bureau. Chances are, some of them look like you. Not your family members, but total strangers, with your nose shape, your hair thickness, your eyebrow arch.
You rarely come face-to-face with these people, but every so often, you hear about them.
You look just like my friend!
Oh sorry, I thought you were someone else.
You guys could be twins!
You are not the victim of a separated-at-birth "Parent Trap" reenactment. You might just have a doppelganger.
A doppelganger (German for "double walker") is a person who looks incredibly similar to you. We’ll say incredibly similar instead of "identical," given that even genetic identical twins aren't actually perfect doubles. We're all unique as snowflakes, right? (Kind of; we'll explain in a bit.)
??????????????
REFERENCE:

?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習,只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!

輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→

本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)

參考譯文1:

根據(jù)美國人口普查局數(shù)據(jù),在我們發(fā)布這個故事的時候,地球上共有7238369612個人。其中可能會有一些人與你長得很像。不是你的家庭成員,完全是陌生人,卻有著與你一樣的鼻子形狀、頭發(fā)厚度和眉毛弧度。
你很少與這些人面對面,但有時,你會聽人說起他們。
你看起來就像我的朋友!
哦對不起,我以為你是另一個人。
你們兩個可能是雙胞胎!
你不是“孽債”中生下來就被送走的娃??赡苤皇怯袀€人跟你長得很像(另一個自己)而已?! ?br> 另一個自己(德語叫“雙行者”)是指一個與你看起來非常相像的人。我們會說非常相似,而不是“相同”,即使是同卵雙胞胎,基因也并非一模一樣。我們都與雪花一樣獨一無二的,對嗎?(我們等下會解釋。)

想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>