英聞天天譯: 與媒體對話的自由
作者:滬江英語
來源:滬江部落
2015-07-16 06:00
《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對大家遞交的翻譯作品進行點評,和大家共同進步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于英國科學(xué)家需有與媒體對話的自由的一則英文報道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
CONTENT:
In a speech on science and trust last year, Paul Nurse, the president of the Royal Society in London, observed: "Science… can improve our health and quality of life, help solve the world's problems of food security and energy, support sustainability, and drive economic growth. But to achieve this there needs to be a good relationship between science and society, based on trust in science and of scientists… Good science requires honesty and openness."
Achieving that just got a whole lot harder after UK government minister Francis Maude changed the civil service code, making it tougher for government scientists to talk to the media. Now they must get authorisation from their minister before having any contact with journalists.
??????????????????
Achieving that just got a whole lot harder after UK government minister Francis Maude changed the civil service code, making it tougher for government scientists to talk to the media. Now they must get authorisation from their minister before having any contact with journalists.
??????????????????
REFERENCE:
#.VSOsJmNASKI
#.VSOsJmNASKI
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
保羅是英國皇家學(xué)會的主席,在他去年的一場有關(guān)科學(xué)與信任的主題演講中,他提到“科學(xué)能改善我們的生活質(zhì)量有助于擁有健康,科學(xué)能幫助我們解決諸多世界難題比如食物安全和能源問題,支持可持續(xù)發(fā)展,有利于經(jīng)濟增長。但是要實現(xiàn)這一目標需要科學(xué)與社會所營造出來的良好氛圍,公民要信任科學(xué)信任科學(xué)家。好的科學(xué)只有在坦誠的環(huán)境下才能延續(xù)。”
英國政府部長Francis Maude變更了公共服務(wù)守則之后,實現(xiàn)上述目標就顯得困難重重了。政府科學(xué)家與媒體對話變得更艱難了?,F(xiàn)在他們必須在得到上級的授權(quán)之后才能與記者接觸。
英國政府部長Francis Maude變更了公共服務(wù)守則之后,實現(xiàn)上述目標就顯得困難重重了。政府科學(xué)家與媒體對話變得更艱難了?,F(xiàn)在他們必須在得到上級的授權(quán)之后才能與記者接觸。
想要得到主持人專業(yè)的點評和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場一試身手吧>>
- 相關(guān)熱點:
- 有聲美文