《英聞天天譯》是一檔滬江部落的原創(chuàng)翻譯互動(dòng)節(jié)目(戳去參與節(jié)目>>>),主持人提供翻譯參考文本,對(duì)大家遞交的翻譯作品進(jìn)行點(diǎn)評(píng),和大家共同進(jìn)步!本期節(jié)目選取的是關(guān)于加州干旱的一則英文報(bào)道,讓我們一起在翻譯中關(guān)注。
BACKGROUND:
近期,美國加利福尼亞州遭遇嚴(yán)重干旱,加州州長布朗(Jerry Brown)下令實(shí)施強(qiáng)制性限水措施,這在加州歷史上是第一次。政策規(guī)定城鎮(zhèn)實(shí)施減量供水,以減少用水25%。還有科學(xué)家預(yù)測(cè)在本世紀(jì)中期以前,加州將面臨超級(jí)干旱。
?
CONTENT:
CALIFORNIA GOV. Jerry Brown (D) held out during three years of punishing drought. But on Wednesday he admitted that the state’s voluntary water conservation program isn’t working and ordered mandatory water restrictions. For decades the West lived and grew in a mirage in which cheap water irrigated desert landscapes, huge cities rose on the coastal bluffs and rows of front lawns all gleamed green. That waste — enabled by the state, the federal government and consumer expectations — must now end.
?
KEYWORDS:?
hold out 抵抗,抵制
voluntary 自愿的,主動(dòng)的
conservation 節(jié)約
mandatory 強(qiáng)制的,法定的
mirage 妄想
bluff 陡岸,峭壁
gleam 閃耀
?
REFERENCE:d4c-d980-11e4-b3f
?
【滬江英語小編】大家在查看主持人提供的翻譯版本前,可以先自己進(jìn)行嘗試翻譯練習(xí),只有在不斷的翻譯中翻譯能力才能有所提升哦!
輕松注冊(cè)滬江,馬上參與【英聞天天譯】節(jié)目練翻譯→
本期節(jié)目參考譯文:(參考譯文由該節(jié)目主持人提供,僅供參考,歡迎大家討論)
參考譯文1:
想要得到主持人專業(yè)的點(diǎn)評(píng)和意見嗎?快來節(jié)目現(xiàn)場(chǎng)一試身手吧>>