外媒看中國:為什么長城在漸漸消失?
作者:滬江英語
來源:Busines Insider
2015-07-06 14:18
Around 30 percent of China's Ming-era Great Wall has disappeared over time as adverse natural conditions and reckless human activities -- including stealing the bricks to build houses -- erode the UNESCO World Heritage site, state media reported.
據(jù)官媒報(bào)道,中國的明長城大約有30%隨著時(shí)間的推移已經(jīng)消失,這是由于不利的自然條件和不計(jì)后果的人類活動(dòng)(包括偷長城上的磚蓋房子)侵蝕了這座由聯(lián)合國教科文組織認(rèn)定的世界文化遺產(chǎn)。
In places it is so dilapidated that estimates of its total length vary from 5,600 to 13,000 miles, depending on whether missing sections are included. Despite its length it is not, as is sometimes claimed, visible from space.
長城有些地方破舊不堪,所以對(duì)它長度的估算從5600英里到13000英里不等,這取決于是否把消失的部分涵蓋在內(nèi)。盡管長城很長,但不像有時(shí)人們說的那樣從太空里能看見它。
Of that, 1,200 miles has melted away over the centuries, the Beijing Times reported.
《京華時(shí)報(bào)》報(bào)道稱:“幾個(gè)世紀(jì)以來,其中有1200英里已經(jīng)消失了?!?/div>
Some of the construction weathered away, while plants growing in the walls have accelerated the decay, said the report Sunday, citing a survey last year by the Great Wall of China Society.
周日的報(bào)道引用了中國長城學(xué)會(huì)去年的調(diào)查,說一部分長城風(fēng)化掉了,還有的城墻里植物瘋長加速了損毀。
"Even though some of the walls are built of bricks and stones, they cannot withstand the perennial exposure to wind and rain," the paper quoted Dong Yaohui, a vice president of the society, as saying.
《京華時(shí)報(bào)》引用學(xué)會(huì)的副會(huì)長董耀會(huì)的話說:“即使部分城墻用磚石砌成,也禁不住常年風(fēng)吹雨淋?!?/div>
Tourism and local residents' activities are also damaging the longest human construction in the world, the paper added.
報(bào)紙補(bǔ)充說:“旅游業(yè)和當(dāng)?shù)鼐用竦幕顒?dòng)也正在破壞這個(gè)世界上人類最長建筑?!?/div>
Poor villagers in Lulong county in the northern province of Hebei used to knock thick grey bricks from a section of wall in their village to build homes, and?slabs?engraved with Chinese characters were sold for 30 yuan ($4.80) each by local residents, it said.
據(jù)報(bào)道,位于華北的河北省的盧龍縣里村民很窮,過去經(jīng)常敲下村里部分城墻上青灰色的厚磚拿去蓋房,而且刻有漢字的磚被當(dāng)?shù)鼐用褓u到30元(4.80美元)一塊。
Under Chinese regulations people who take bricks from the Great Wall can be fined up to 5,000 yuan, the Global Times said on Monday.
《環(huán)球時(shí)報(bào)》周一稱:“中國條例規(guī)定從長城上偷磚會(huì)被處以高達(dá)5000元的罰款?!?/div>
"But there is no specific organisation to enforce the rules. Damage could only be reported to higher authorities and it is hard to solve when it happened on the border of two provinces," said Jia Hailin, a cultural relics protection official in Hebei, according to the report.
報(bào)道稱,河北文化遺產(chǎn)保護(hù)官員賈海林說:“但是沒有專門的部門來執(zhí)行這一規(guī)定,破壞行為只能報(bào)告上級(jí)機(jī)關(guān),如果發(fā)生在兩省交界處就很難處理了?!?/div>
It added that explorations of undeveloped parts of the Great Wall -- an increasingly popular leisure activity in recent years -- had brought those sections more tourists than they could bear, damaging them severely.
報(bào)道還提到,近些年探索未開發(fā)部分的長城作為休閑活動(dòng)逐漸興起,帶來的游客數(shù)量超出了這些野長城的負(fù)荷,對(duì)長城損毀嚴(yán)重。
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語翻譯
- 英語雙語閱讀
- 商務(wù)英語900句
猜你喜歡
-
(雙語)澳大利亞阻止中國競標(biāo)電力資產(chǎn)引起激烈爭論
澳大利亞是一個(gè)需要資本的國家。如今,中國是世界上外國直接投資三大來源之一。盡管大多數(shù)中國國企在競爭激烈的市場中開展業(yè)務(wù),遠(yuǎn)離中國政府的干預(yù),但一些人仍然擔(dān)心中國公司是中國政府的代理人,不論是國企
-
最新入黨申請(qǐng)書范文
中國共產(chǎn)黨是中國工人階級(jí)的先鋒隊(duì),也是中國人民和中華民族的先鋒隊(duì),是中國特色社會(huì)主義事業(yè)的領(lǐng)導(dǎo)核心,代表著中國最廣大人民的根本利益。能夠成為一名黨員是一件無比光榮的事。
-
滬江部落虎冬至碎碎:合家團(tuán)圓吃餃子
冬至是中國農(nóng)歷中一個(gè)非常重要的節(jié)氣,也是中華民族的一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日。冬至吃餃子是中國北方的傳統(tǒng)民間習(xí)俗,傳說是為了防止凍耳朵,傳說總是很可愛~