Commuters faced a nightmare journey home tonight as Britain's trains were blighted by delays and road surfaces melted in the heat.
今晚對(duì)于通勤的乘客而言真是個(gè)噩夢(mèng)般的回家之旅——英國(guó)的火車(chē)徹底延誤毀了,路面高溫簡(jiǎn)直是要把一切都烤化了。
As the country recorded its hottest July day on record, temperatures on the London Underground sky-rocketed to an
astonishing 100F (37C).
英國(guó)刷新了7月最熱記錄,倫敦地鐵溫度突飛猛飆至難以置信的37度!
And Network Rail imposed speed restrictions on some lines amid fears the metal tracks could buckle under the searing heat.
鐵路基礎(chǔ)設(shè)施公司對(duì)于一些線路出臺(tái)了限速令,就怕金屬履帶在灼熱高溫下崩了。
Meanwhile motoring group The AA said it had been called out to reports of road surfaces melting in the heat, bringing disruption to drivers.
與此同時(shí),電動(dòng)機(jī)組The AA表示,報(bào)告出爐警示地面在高溫的炎烤下都融化了!對(duì)于司機(jī)來(lái)說(shuō)簡(jiǎn)直要崩潰了!
Temperatures on the Tube were recorded as 37C at Oxford Circus and Leicester Square, and 35C (95F) at Chancery Lane, Bank and King’s Cross.
地鐵的溫度顯示:牛津環(huán)站和萊斯特廣場(chǎng)站的溫度是37度,而贊善里站、銀行站和英國(guó)王十字車(chē)站的溫度是35度。
小編導(dǎo)讀:去年的一波熱浪讓天真的英國(guó)人以為,這個(gè)世界已經(jīng)不能再熱了……畢竟30度“高溫”熱死760人的新聞只能出在大不列顛,迪拜50度高溫持續(xù)工作14小時(shí)的勞工表示斜眼都不想看見(jiàn)你們——但是這次7月的高溫徹底讓英國(guó)人癲狂了:天佑涼爽不列顛的日子終于一去不復(fù)返!地鐵里沒(méi)有空調(diào)直接導(dǎo)致37度的高溫車(chē)廂變成“人體微波爐”。
這時(shí)候紳士的英國(guó)人遇到了前所未有的大難題:帶著尊嚴(yán)衣冠楚楚的熱死,還是拋棄自尊衣冠不整的放涼——這是一個(gè)值得考慮的問(wèn)題。在大片的爭(zhēng)論下,全英人民基本分成了這兩派:
Left:As someone who was on the Central line yesterday, I really don't blame him. Also, there were loads of ladies in tiny shorts, bra tops, crop tops etc.. he wasn't alone.
左邊:(旁白音)昨天坐了Central line的表示:真的不怪他!而且,好多女人都穿了超短褲、胸罩式上衣和露臍上衣等等等……他不是一個(gè)人!
Right:I wouldn't want to sit in the seat previously copied by a semi-naked man. Decorum please. We are British!
右邊:我不會(huì)想要坐在這個(gè)半裸男的旁邊的!懂點(diǎn)禮儀好嗎!我們可是英國(guó)人!
熱成狗的英國(guó)人對(duì)于拋出形容“熱”的比喻和詞匯也是前所未有的沸騰了!萬(wàn)能的推特上,這張生動(dòng)得活靈活現(xiàn)“各地鐵站到底是有多熱出翔”表格收到瘋狂點(diǎn)贊。我們一起來(lái)學(xué)(chao)!習(xí)(xiao)!
Bakerloo: 聞上去就像火腿卡在了暖氣片里
Central: 真的是!真的是著火了!
Circle:人人都是汗流浹背的,他們就像口香糖一樣粘在一起了
District:大家都在大聲抱怨好熱啊好熱?。ê孟襁€真有卵用)
Hammersmith&City: 比剛在微波爐里轉(zhuǎn)好的湯還要熱
Jublle: 聞上去就像長(zhǎng)毛的烤肉串壞了……
Metropolitan: 上帝然并卵……
Northern: 空氣粘度太高,你都能在里面游泳了
Piccadilly: TM為毛就沒(méi)人噴除臭劑呢!
Victoria: 熱。成。蛋。
Waterl&City: 這條線還ok因?yàn)闆](méi)啥人坐
London Overground: 太多人穿著不合適的短褲以至于【嗶——】漫天飛
TfL Rall: 全是蜜蜂
DLR: 救!命!啊?。ǘ紵岢鱿枇耍。?/p>