A Place Nearby –紀(jì)念汶川大地震特輯
5月12日,原本是個(gè)很平常的日子。然而,2008年的這一天,卻成為了將被人們銘記的日子。在此紀(jì)念“5.12汶川大地震”之際,特別回顧這首歌Place Nearby,希望那些在天堂的人們快樂(lè),也希望留在世間的人們能盡快從傷痛中恢復(fù)。帶著這段永遠(yuǎn)無(wú)法磨滅的記憶堅(jiān)強(qiáng)的繼續(xù)創(chuàng)造美好的未來(lái)。
< Background>
一種音樂(lè),它的折舊率很小,甚至小到呈現(xiàn)負(fù)增長(zhǎng)。乍一聽(tīng),它似乎缺乏驟然抓心的旋律,但卻非常經(jīng)得起“重復(fù)”鍵的考驗(yàn),聽(tīng)得次數(shù)越多,越能滲透到聽(tīng)者的心靈深處…… 挪威精靈Lene Marlin(琳恩·瑪蓮)就是這類(lèi)音樂(lè)的佼佼者。
認(rèn)識(shí)琳恩,發(fā)現(xiàn)聽(tīng)歌原來(lái)這么簡(jiǎn)單。只要擁有一個(gè)播放器,只那么簡(jiǎn)單一點(diǎn),它就能撫慰你的心靈。它會(huì)不著痕跡地把你塵封的往事一并勾起,讓你的眼淚自由自在地滴落臉龐;同時(shí),它也給你力量,讓你在沉靜中明白,再痛再傷也不過(guò)如此,當(dāng)痛過(guò)傷過(guò),一切也就如清風(fēng)掃過(guò)。難過(guò)低落時(shí),聽(tīng)一聽(tīng)琳恩,她會(huì)幫你找回勇氣;情緒亢奮時(shí),聽(tīng)一聽(tīng)琳恩,她會(huì)讓你沉靜;不管走到哪里,聽(tīng)一聽(tīng)琳恩, 她會(huì)載你到一個(gè)波瀾不驚的中庸世界。
<聽(tīng)聽(tīng)歌,品品詞>
Lene Marlin -- A place nearby
I entered the room
Sat by your bed all through the night
I watched your daily fight
I hardly knew
The pain was almost more than I could bear
And still I hear
Your last words to me
Heaven is a place nearby
So I wont be so far away
And if you try and look for me
Maybe you will find me someday
Heaven is a place nearby
So there is no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I will always be by your side
You just faded away
You spread your wings you had flown
Away to something unknown
Wish I could bring you back
You are always on my mind
About to tear myself apart
You have your special place in my heart
Always heaven is a place nearby
So I wont be so far away
And if you try and look for me
Maybe you will find me someday
Heaven is a place nearby
So there is no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I'll always be by your side
And even when I go to sleep
I still can hear your voice
And those words
I never will forget
Heaven is a place nearby
So I wont be so far away
And if you try and look for me
Maybe you will find me someday
Heaven is a place nearby
So there is no need to say goodbye
I wanna ask you not to cry
I will always be by your side
Notebook:
1. I hardly knew:由歌詞的時(shí)態(tài),我們可推出,“歌者”的感情描述全發(fā)生在“愛(ài)人”逝世之后,所以,“我過(guò)去難以感受”可處理為“我現(xiàn)在終于明白”。
2. be by your side: 和你在一起。Be by the side of: 在…身邊;和…在一起。
3. faded away:逐漸凋零,逐漸消失。在歌中,fade是die(死亡)的委婉語(yǔ)。
4. about to tear myself apart :指“(離開(kāi)你)使我撕心裂肺”,反過(guò)來(lái),可以表達(dá)為“(你在我腦中)與我難以割舍”。?
- 相關(guān)熱點(diǎn):
- 英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料
- 英語(yǔ)聽(tīng)力
- 色拉英語(yǔ)樂(lè)園