Spaghetti and Meatballs

First dates can be awkward, and most people don’t know how to act. And if you’re going out to dinner, getting the wrong type of food can make everything even more uncomfortable. So here’s a suggested list of things you should NOT order on a first date.
第一次約會本就可能會令人尷尬,而大多數(shù)人又并不知道該怎么來。如果你約了人共進(jìn)晚餐,點錯菜會讓場面更加尷尬。因此為了幫助大家避免出現(xiàn)這樣的情況,這里列出了一些食物,第一次約會千萬別點這些哦!

1.?Spaghetti and Meatballs?
意大利面和肉球

Slurping and chewing your long noodles will only add to the awkward pauses in conversation. Red sauce is also notoriously known to splatter; whether it’s on your clothes or on your date.
吃出聲音咀嚼你碗里長長的面條只會讓你們的對話陷入尷尬的中斷。眾所周知紅色的醬汁經(jīng)常很容易就會濺出來:無論是濺你身上還是你約會的對象身上。

Alternative: Gnocchi. This small dough dumpling is easy to eat and will save you from a shirt-stain disaster.
備選:意大利土豆丸子。這個小丸子吃起來方便,還不會有弄臟你上衣的危險。

Ribs and Wings

2. Ribs and Wings
排骨和雞翅

There’s a reason why they come served with bibs and towelettes. Don’t order anything that requires a lot of man-handling, it’s just not attractive.
這些菜送上來的時候常會帶有圍嘴和小圍巾,這是有理由的。不要點任何吃起來要大費周章的菜,因為吃起來一點不迷人。

Alternative: Steak. While it may be on the pricier side, it’s neater and easier to eat. So get your meat, but look classy too.
備選:牛排。雖然牛排貴了點,但是它整齊勻稱,而且吃起來很方便。所以吃肉歸吃肉,但要吃的優(yōu)雅。

Big Leafy Salads

3. Big Leafy Salads
葉子很大片的沙拉

Eating salad takes a long time to chew, and spinach between your teeth has never been a good look.
吃沙拉要花很長時間來咀嚼,而且夾在你牙縫里的菠菜會很難看。

Alternative: Grilled vegetable dish. If you’re trying to stay healthy, this meal is easier to eat—with only a slim chance of something getting caught in your teeth.
備選:烤素菜。如果你想吃的健康一點,這個菜就蠻好,吃起來方便,還不會留你牙縫里。

Shellfish

?

4. Shellfish
貝類

It’s difficult to look at someone romantically as you’re tearing apart a sea creature with your bare hands.
別人很難含情脈脈地看著你用手扒開海鮮狂啃的吃相。

Alternative: Grilled salmon. This entrée has all the fish flavors you want, and none of the shell-cracking, sauce-splattering you don’t want.
可選:烤三文魚。這道菜不僅滿足了你對所有魚味的要求,還不用你剝殼,也不會有醬汁濺你身上。

Beans

5. Beans
豆類

The more you eat ‘em the more you… you get the point. Steer clear of any bean-loaded dishes, as these may upset your stomach and cause gas.
豆子吃的越多就……你懂的。不要點任何有豆類的菜,因為這些菜會讓你的胃感到不適,還會產(chǎn)生胃氣。

Alternative: Anything with beans probably tastes just as good without them so…
可選:任何菜沒有豆類都一樣好吃,所以……

Spicy Food

6. Spicy Food
辣的食物

If you can handle the heat then good for you, but don’t risk it. Spicy foods can cause sweating and watery eyes, and that’s just not cute.
如果你吃得了辣那還好,但還是勸你別冒險。辣的食物會讓你出汗、流淚,這看起來并不可愛。

Alternative: Ask for a milder option. You’ll still get a flavor kick, but you won’t be overwhelmed with spice.
可選:要微辣的菜。既能滿足你吃辣的欲望,也不會讓你被辣翻。

Onions or Garlic

7. Onions or?Garlic
洋蔥或大蒜

Don’t eat anything particularly pungent at the risk of having bad breath for the rest of the night.
別吃任何刺激性味道的食物,免得你整晚有口臭。

Alternative: Nothing. Don’t eat it, just don’t do it, OK, promise?
可選:沒有。別吃就對了,好嗎?

The Same Thing As Your Date

8. The Same Thing As Your Date
別點跟約會對象一樣的菜

Boringggg. While this isn’t the worst thing you could do, why be an unoriginal copy-cat? At least with different dishes, you can talk about your individual meals if the conversation dwindles.
真的真的很無聊。雖然這并不是很糟糕,但是為什么要模仿人家?點不一樣的,至少你們快沒話聊的時候還能聊聊你們的食物。

Alternative: Don’t have what he/she is having.
可選:總之就是不要跟人家點一樣的。

Anything That’s Hard To Pronounce

9. Anything That’s Hard To Pronounce
別點菜名很難發(fā)音的菜

Chances are if you’re going to a nice restaurant, there’s going to be foreign food you can’t pronounce. Don’t pretend like you know what you’re saying if you don’t.
如果你去的餐廳高級一點,菜單上很可能會出現(xiàn)你讀不出名字的異國菜。如果你對這些菜不了解,千萬別不懂裝懂。

Alternative: Order something you do know how to pronounce.
可選:點些你知道(怎么發(fā)音)的菜。

Overly Expensive Items

10. Overly Expensive Items
貴得離譜的菜

Most importantly, don’t be like this guy who bought a $3750 bottle of wine at dinner.?Whether it’s a mistake or not, don’t be that jerk.
最重要的是,別像圖中這傻X那樣,點了一紅酒就花了3,750刀。不管這是不是誤會,總之不要點貴得離譜的菜。