據(jù)報(bào)道,今年中國快遞服務(wù)(courier service)將遞送大約120億件包裹。這將使中國有可能超越美國成為世界上最大的快遞市場。大多數(shù)包裹里裝著網(wǎng)上訂購的物品。中國給數(shù)百萬在線零售商以極具競爭力的價格銷售商品的機(jī)會。僅在11月11日,中國消費(fèi)者就從國內(nèi)最大的購物平臺購買了價值90億美元的商品。中國有不少這樣的特殊購物日。因此,快遞業(yè)在中國擴(kuò)展就不足為奇了。

It is reported that China's express courier service will deliver about 12 billion packages this year. China could overtake the United States as the world's largest express market. Most package are for items ordered online. China provides opportunities to millions of online retailers to sell goods at very competitive prices. Only on November 11th, Chinese consumers bought $ 9 billion worth of goods from the nation's largest shopping platform. There are many such special shopping days in China. Therefore, the expansion of express industry is not surprising at all.

點(diǎn)評:

1.詞匯考查:今年這篇四級考察社會熱點(diǎn)——快遞和網(wǎng)購,相關(guān)的熱點(diǎn)詞匯有courier service,delivery,packages,online shopping,express industry等。
2.數(shù)字考察:數(shù)字翻譯的考察從2014年12月份開始成為必考重點(diǎn)之一,特別是million和billion這兩個數(shù)量級別的考察。
3.句法考察:被動語態(tài)(據(jù)報(bào)道),最高級(最大的快遞市場、最大的購物平臺),因果關(guān)系等(因此)等。

聲明:本文由滬江英語教研原創(chuàng),僅授權(quán)滬江英語四六級發(fā)布,未經(jīng)授權(quán),禁止轉(zhuǎn)載。