翻譯一向是童鞋們較為犯愁的項(xiàng)目,尤其一旦出現(xiàn)一些未知名詞之后,更是手忙腳亂。下面,就看一看由滬江四、六級教研為大家?guī)淼目记胺g預(yù)測題吧!

【原文】

互聯(lián)網(wǎng)對中國經(jīng)濟(jì)來講猶如另外一場改革開放,如今互聯(lián)網(wǎng)產(chǎn)業(yè)已經(jīng)成為中國經(jīng)濟(jì)增長的主要驅(qū)動力量,成為連接科技發(fā)展與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要橋梁。發(fā)展網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì)既可以推動生產(chǎn),又可以拉動消費(fèi)。它使生產(chǎn)與消費(fèi)之間的聯(lián)系更為直接,減少大量的中間環(huán)節(jié),從而極大地降低了成本,提高了經(jīng)濟(jì)運(yùn)行效率。毋庸置疑,互聯(lián)網(wǎng)將繼續(xù)對中國經(jīng)濟(jì)產(chǎn)生深遠(yuǎn)的影響。

請看下面的漢譯英段落翻譯:

【參考譯文】

The rise of the Internet is another form of “reform and opening up” for Chinese economy. Nowadays, it has already become the main driving force of China’s economic growth, serving as an important bridge between technological and economic development. Developing internet economy can not only promote production, but also stimulate consumption. It helps to link production and consumption more directly. Thanks to fewer intermediate links, the costs have been reduced and the economic efficiency has been improved. It is no doubt that the Internet will continue to have a profound impact on China’s economy.