太拼!長頸鹿為爭女友折斷脖子 頑強生存5年
作者:滬江英語
來源:每日郵報
2015-06-01 14:51
These are the amazing photographs of a male giraffe who has survived in the wild for the past five years despite suffering a broken neck in a fight with a rival over a female mate.
這組驚人照片的主人翁公長頸鹿——雖然他在和情敵搶妹子的時候被打斷了脖子,卻還是頑強的在野外生存了5年。
The animal was spotted in the Serengeti national park by wildlife photographer Mark Drysdale who was on safari.
野生動物攝影師馬克·德賴斯代爾在塞倫蓋蒂國家公園路獵途中發(fā)現(xiàn)了這只長頸鹿。
The guide told stunned visitors that the animal suffered the horrific injuries while fighting with another male to impress nearby female giraffes.
導游告訴吃驚的游客說,這只長頸鹿是為了獲得母長頸鹿注意,與另一名公長頸鹿打斗時受的傷。
The giraffe, pictured, was no longer able to get food from the highest tree branches due to his deformity.
圖中的長頸鹿由于歪了脖子,再也無法吃到最高的樹葉。
Normally, animals with such extensive injuries in the wild die due to the absence of medical treatment, or are eaten by predators.
照理說,通常受到這類嚴重傷害的野生動物得不到醫(yī)療救治,難以存活在大自然中,更可能被捕食者吃掉。
But, this giraffe has thrived despite its wonky, zig-zag neck.
但該長頸鹿雖然歪了脖子,依舊存活至今。
The Masai giraffe is the tallest animal in the world and can grow to some 19 feet.
馬賽長頸鹿是世界上最高的動物,身高可達19英尺(約5米8)。
Mr Drysdale, who has been photographing animals professionally for the past eight years said: 'I have never seen anything like it!
專業(yè)拍攝動物8年之久的德賴斯代爾先生說道:“我從沒見過這樣子的!”
'But the other animals treated it as if it were completely normal and the giraffe seemed to be quite happy.'
“但是別的動物都很平常的對待他,就好像他完全是個正常的長頸鹿,而且這貨看上去活的很開心啊!”
小編按:信息量好大!首先,尼瑪長頸鹿打架是互甩脖子的真是漲姿勢了??!其次,這二貨真的太拼了,打架輸了跑了女票還被掰彎了(如此凄涼可泣為毛我們無恥的笑了><)~
@King Dong-Un?
Probably faking it so it can come to England to claim incapacity benefit.
可能是造假!如此一來這貨就能來英國申請無工作能力福利津貼了!
@gobo?
How do they know he lives quite happily. Have they asked him?
他們怎么知道它活的很開森!他們問過他嗎?!!
@RJJ?
Another problem caused by a female.
又是紅顏惹的禍。
最后獻上長頸鹿互毆視頻——這個脖子甩起來的柔軟度真是要笑cry~明明是西部斗毆的嚴肅場景,卻洋溢著濃濃的橡皮糖互抽即視感:
- 相關熱點:
- 直接引語與間接引語